О достоинствах русского акцента

23-01-2005

По растягиванию гласных чех сразу же догадывается, что я «оттуда»По растягиванию гласных чех сразу же догадывается, что я «оттуда» Недавно одна туристка из Беларуси приняла меня за чешку. Обидно, конечно, но пережить можно. Поскольку происходит это со мной нечасто. Обычно же свою национальность, как то шило, в мешке не утаишь: стоит мне раскрыть рот, и по растягиванию гласных чех сразу же догадывается, что я «оттуда». «Оттуда» - это, как вы понимаете, бывшая одна шестая часть суши. И вот что интересно: моим чешским друзьям мужского пола мой русский акцент нравится, и они всячески отговаривают меня от намерения улучшить мой чешский. «Ты так мило тянешь слова», - умиляются они и даже невольно начинают мне подражать. Зато чешские подружки, заслышав мои русские интонации, встают на дыбы. «Ты уже три года здесь живешь, а акцент не пропадает. Делай с этим что-нибудь!», - причитают они, поправляя каждое мной произнесенное слово. Поэтому, наверное, чешских подруг у меня не много. А еще я заметила, что мой русский акцент весьма избирательно относится к иностранным языкам. В чешском и немецком он тут как тут, что, впрочем, даже хорошо. Многие россиянки, имеющие опыт общения с иностранцами, наверняка, заметили, что те находят наш акцент очень сексуальным. Некоторые предприимчивые особы, я слышала, даже специально усиливают при обольщении западных мужчин свой русский акцент. И пользуются огромным успехом. Зато в английском мне не повезло. Хотя в родной школе, где в меня вдалбливали премудрости языка Шекспира, общаться с иностранцами мне не доводилось, русского акцента в моем английском нет и в помине. Наоборот, англичане и американцы всегда по речи принимают меня за немку. И делают ноги. Видимо, до сих пор не могут изжить в себе обиду за Вторую мировую...

23-01-2005