Как не остаться под бузиной

23-06-2014

Привет все, кому не лень в этот чудесный день сидеть за уроками и на уроках! Еще бы, лето на дворе, кому охота париться в попытке напитаться знаниями. А вы, мои дорогие таланты и умницы, сидите, внимаете каждому моему слову. В прошлый раз мы вдоволь наговорились о зубах, а на этот раз думаю вам преподнести тоже чего-нибудь свеженького. Поговорим, к примеру, о ногтях.

Zůstal, jako by ho polil (Фото: Йитка Грабанкова, Чешское радио - Радио Прага)Zůstal, jako by ho polil (Фото: Йитка Грабанкова, Чешское радио - Радио Прага) Что??? – скажете вы. Да нет, не волнуйтесь, я пошутила, но за вашей реакцией наблюдать было весьма интересно. В России такое состояние называется «стоит как громом пораженный». В Чехии эта ситуация объясняется попроще: zůstal, jako by ho polil – «остался как будто его полили».

При этом в чешском языке существует два выражения на тему полива водой: zůstal, jako když ho studenou vodou poleje – «остался стоять, как будто его полили холодной водой» и zůstal, jako by ho horkou vodou poleje – «остался стоять, как будто его полили горячей водой». Так вот, мой вопрос заключается в следующем: отличается ли как-то эффект от таких поливов, и в каком случае как человек выглядит? Если у вас есть какой-то опыт по этому поводу, обязательно сообщайте мне.

Случалось ли вам, что вы были кому-то что-то должны? Ну, согласитесь, случается. Кто-то должен деньги, кто-то – стулья, кто-то – сдать экзамен, и тому подобное. А вот в Чехии случается, что человек остается должен другому ответ: zůstat dlužen odpověď – «остаться должен ответ». На самом деле, ситуация объясняется довольно просто. Это означает, что в разговоре кто-то не нашелся, что ответить, да так и остался должен этот ответ.

Zůstat pod bezem (Фото: Кристина Макова, Чешское радио - Радио Прага)Zůstat pod bezem (Фото: Кристина Макова, Чешское радио - Радио Прага) Мне кажется, что человек, который не нашелся что ответить, возможно, просто очень скромный. А, возможно, такова его натура. Лично мне кажется, что иногда бывает уместно промолчать, но, в большинстве случаев, в долгу по поводу ответа уж точно не стоит оставаться. А то так недолго остаться и с сухим ртом, как скажут чехи: zůstat o suché hubě – «остаться с сухим ртом». Кстати, это вовсе не означает – остаться помирать от жажды, это означает, что человеку становится нечего есть.

Честно говоря, я и не знаю, что лучше – остаться с сухим ртом или остаться сидеть под бузиной? С чего бы это такие крайности? – спросите вы. Дело в том, что в Чехии по этому поводу существует прекрасное выражение: zůstat pod bezem – «остаться под бузиной». По-нашему говоря, остаться синим чулком или остаться старой девой. Так что, может, оно и лучше иногда посидеть с сухим ртом, фигуру немножко подправить. Тогда будет больше шансов в девках не остаться.

Откуда у чехов такой богатый запас идиом? Трудно сказать. Боюсь, что это останется для нас тайной. Покрытой мраком, или, как сообщают сами чехи: zůstat pod kloboučkem – «останется под шляпкой».

На этом я с вами и прощаюсь до следующего нашего занятия!

23-06-2014