«Верни паспорт, ворюга!»

10-12-2000

Урок чешского языка подготовил Либор Кукал.

Либор Кукал. Здравствуйте, в эфире программа о секретах чешского языка «Ahoj Praha». В студии вас, как всегда, приветствуют Либор Кукал и Елена Патлатия.

Елена Патлатия. Елена Патлатия это я. Песня-страдание. В основу легли события из моей жизни. На радио «Прага» и в моем исполнении звучит впервые.

«Чуть-чуть не считается,
тебя не касается,
что стало теперь со мной,
а жизнь продолжается…»

Л.К. А что с тобой теперь стало? И почему это меня не касается?

Е.П. Это не о тебе идет речь. А о том воре, который у меня на улице сумочку выхватил. Я за ним бежала, кричала «Pomoc!», каблук чуть не сломала, но не догнала. А в сумочке было все. Шоколадка, пудреница, зеркальце любимое, фотографии деток моих, записная книжка с телефонами всякими нужными, да и не совсем нужными). Но самое главное – паспорт. Паспорт украли!!! Люди добрые, что же мне теперь делать! Господи! Jezismarie! Совсем пропаду! Жить как дальше то?!

Л.К. Я стану самым счастливым в мире человеком, когда у Лены закончатся неприятности, и она будет приходить на работу только с хорошими новостями! Слышишь меня, Лена?! Вот когда ты расскажешь о своей коллекции фиалок? Это же новость радостная…

Е.П. Я фиалок не нюхаю. У меня от них сыпь по шее идет…

Л.К. А тема нашей программы – что делать, если у вас украли паспорт.

Е.П. Я знаю, что делать. Я уже слова выучила, сразу после эфира пойду по трамваям с протянутой рукой. Нормальные слова? «Люди добрые! Помогите, чем можете! Украли паспорт, деньги украли, зарплата только через неделю! Подайте на пропитание, детей нечем кормить, на билет домой денег нет! Бога ради, помогите!». Ну как? А когда мне денежку в шапку кинут, я поклонюсь и скажу: «Dekuji mockrat! Господи тя помилуй!".

Л.К. Сильно. Записывай перевод. И лучше пожалостнее говори. Вот так: «Lide dobri! Pomozte, jak muzete! Ukradli mi pas, penize mi ukradli, vyplata je az za tyden! Dejte mi na jidlo, nemam co dat detem, nemuzu si koupit ani jizdenku domu! Pane Boze, pomozte.»

Е.П. Нет, Либор! Таким путем я не пойду! Хоть я и беспаспортная, но гордая. Не увидит никто Елену Патлатию с протянутой рукой. Я законопослушная, иду в полицию. Напишу заявление, а потом буду официальными путями новый паспорт получать. Не в паспорте счастье! А в душе широкой! Широкая у меня душа, Либор?

Л.К. Широкая… Siroka по-чешски.

Е.П. Как говорила моя прабабушка, Ксения Апполинарьевна, «Направо пойдешь – счастье найдешь, налево пойдешь – время убьешь, вверх полетишь – сказку увидишь, вниз поползешь – черта убьешь!» И никогда не надо думать о самоубийстве, по-чешски это sebevrazda.. Это мне тоже бабушка с молоком матери впитала. Она со мной всегда сидела. Когда я маленькая была, она со мной гуляла. Подведет меня к ступенечкам дома. Я прыг-прыг-прыг. А она стоит и хохочет. Мудрая бабушка, правда!

Л.К. Uzasna у тебя прабабушка.

Е.П. Вот ты как. А знаешь ли ты, что моя бабушка гораздо лучше твоей. Не смей обижать мою бабушку. Я за нее кому угодно зубы повышибаю.

Л.К. Лена, uzasna – это по-чешски прекрасная. Я восхищен твоей прабабушкой.

Е.П. То-то! Я сейчас агрессивная, как…. Ну с кем бы сравнить?

Л.К. Как тигрица?

Е.П. Как тигрица, защищая свою бабушку. Ты переведешь, наконец ту пословицу? «Направо пойдешь – счастье найдешь, налево пойдешь – время убьешь, вверх полетишь – сказку увидишь, вниз поползешь – черта убьешь!»

Л.К. Перевожу. «Pujdes doprava – stesti najdes, pujdes doleva – cas ztratis, nahoru poletis – pohadku uvidis, dole se budes plazit – certa zabijes.» Doprava это направо, а – doleva налево. Пойдешь – это pujdes. Записали?

Е.П. А я вчера, Либор, встречалась с твоей бабушкой, она приезжала к нам на радио, просила меня, чтобы я напоминала тебе теплый шарфик надевать перед выходом с работы. Так вот, Либуше Кукалова рассказала мне другую очень правильную, только уже чешскую, пословицу. «Kdo pozde chodi – sam sobe skodi". Она переводится так: «Кто поздно ходит, сам себе шкодит». Вредит, значит. Это все к моему паспорту. Не надо было мне в половину третьего ночью возвращаться из работы.

Л.К. Да, ночью опасно. Раз уже речь опять зашла о твоем паспорте, запиши чешские слова, которые могут пригодиться для составления полицейского протокола. Noc – ночь, den – день, vcera – вчера, - сегодня, zitra – завтра, jmeno – имя, prijmeni – фамилия.

Е.П. Самое главное как сказать? «Невиноватая я».

Л.К. Nemuzu za to.

Е.П. А : «Я гражданка Беларуси»?

Л.К. Jsem obcanka Beloruska. А если бы ты была гражданкой России, то jsem obcanka Ruska, Украины – Ukrajiny.

Е.П. Вот ты какой, совсем не джентельмен. Я тебе намекаю, намекаю, чтобы ты со мной пошел заявление писать, а ты не понимаешь. Эх, паспорт… Не вернуть его уже.

"И уже неважно, чья вина,
Я брожу по улицам одна,
Наших слов несказынных стена…
Прощай…"

Ля ля фа, эти ноты,
Ля ля фа, одиноки,
Нам уже ничего не успеть,
Ля ля фа, как печально,
Ля ля фа, на прощанье,
может быть ты придешь,
Эту песню допеть…"

Слышишь, ворюга, приди допеть песню! Верни паспорт! Через радио тебя прошу! До свидания, дорогие радиослушатели. В студии работали Елена Патлатия и Либор Кукал. Пошли, Либор, быстрее заявление писать.

Л.К. Бегу-бегу. До встречи через неделю. Дорогие слушатели.





Здесь Вы можете послушать лекцию чешского языка:

10-12-2000