“El público checo tiene una gran deuda con Lorca”

02-06-2011

‘Entre la palabra, el sonido y el movimiento’ es el título de la presentación bilingüe en español y checo del poeta granadino Federico García Lorca, que tuvo lugar este miércoles en el Instituto Cervantes de Praga. Poesía, música y baile fueron los principales elementos de este proyecto.

Foto: autoraFoto: autora Danza al son del flamenco y palabras al son de la poesía. Así es como se presentaron los versos del poeta español Federico García Lorca en el estreno de la obra ‘Entre la palabra, el sonido y el movimiento’, que tuvo lugar este miércoles en el Instituto Cervantes de Praga.

Los versos fueron interpretados por el poeta español Ramón Machón y de la versión checa se encargó el conocidísimo actor checo, Tomáš Hanák. Un collage de música y danza creación del guitarrista y compositor checo Petr Vít, quien nos explicó el origen de este proyecto.

Ramón MachónRamón Machón “La génesis del proyecto de la poesía de Federico García Lorca surgió hace más de diez años, concretamente en el año 94 cuando viví en Granada estudiando flamenco e intentando traducir algo de Lorca. Entonces podríamos decir que desde ese año llevo ya esa visión conmigo porque no es lo mismo recitar a Lorca en español que recitarlo en checo. Entonces la idea es hacer una actuación bilingüe acompañada con el movimiento y el sonido, que es el título de este proyecto. Entre la palabra, el sonido y el movimiento”.

Sobre la influencia de García Lorca en la República Checa, Petr Vít comentó que es uno de los poetas hispanohablantes más conocidos entre el público checo.

Foto: autoraFoto: autora “Bueno yo soy checo. Yo nací en Brno en la parte de Moravia. Viví muchos años fuera de Chequia. En Sudamérica, en España. Soy guitarrista, me encanta el flamenco. Entonces hay un vínculo muy estrecho entre el flamenco y Lorca y toda esa cultura. Y el Instituto Cervantes nos ofreció hacer el estreno aquí en Praga. Y a mí me encanta porque Lorca podríamos decir que es uno de los poetas hispano parlante más conocidos aquí en República Checa junto con Pablo Neruda y otros. Pero Lorca es muy conocido. Y el público checo tiene una gran deuda con Lorca porque, no se qué cantidad está traducida, pero queda mucho por traducir al checo todavía”.

El actor Tomáš Hanák, quien acaparó todos los focos de atención, tuvo también unas palabras sobre Lorca.

Foto: autoraFoto: autora “Esta es la primera posibilidad de conocer un poco la poesía de Lorca y me ha sorprendido realmente su punto de vista sobre la vida. El sentido de la vida que Lorca tiene, voy a decir que es realmente muy similar al mío. El sistema que utiliza para escribir poesía es libre. No usa un método estándar como Shakespeare, por ejemplo. Pero en realidad tiene muchas relaciones e impresiones. Hay poemas que no entiendo. Pero los motivos, las imágenes y la imaginación de estos poemas son increíbles e infinitos”.

‘Entre la palabra, el sonido y el movimiento’ fue presentado en una versión bilingüe, donde el español y el checo tuvieron peso por igual. Más adelante Petr Vít tiene pensado crear una versión exclusivamente en checo.

Tomáš HanákTomáš Hanák Con motivo de este homenaje a la poesía de Lorca, Tomáš Hanák, dedicó a Radio Praga el poema ‘Verde que te quiero verde’. Eso sí, haciendo siempre alarde de sus dotes como actor, y cómo no, de gran galán.

“Verde, que te quiero verde.
Verde viento. Verdes ramas.
El barco sobre la mar.
Y el caballo en la montaña.
Con la sombra en la cintura,
ella sueña con su baranda,
verde carne, pelo verde,
con ojos de fría plata.
Verde que te quiero verde.
Bajo la luna gitana,
las cosas la están mirando
y ella no puede mirarlas”.

02-06-2011