Editor de la traducción checa de "Mein Kampf" condenado a tres años con pena suspensa

06-11-2001

Si desea escuchar la versión original, haga click aquí.

El Tribunal que condenó este lunes a Michal Zítko, justificó la sentencia afirmando que con la edición de "Mi Lucha", el editor checo había violado la ley sobre la propagación y promoción de movimientos encaminados a limitar los derechos y las libertades de los ciudadanos.

El presidente del Tribunal explicó que el libro de Adolfo Hitler contiene pasajes racistas y xenófobos, por lo que la traducción checa, editada por Michal Zítko sin explicaciones del contexto histórico ni de las consecuencias de la aplicación de la ideología nazi para la Humanidad, podía haber influido negativamente en ciertos segmentos de la sociedad.

En esto coincide el historiador checo, Jan Gebhart, precisando que la edición no comentada de "Mein Kampf" será aprovechada sin duda por círculos antisemitas y grupos neonazis del país.

El anarquista checo, Jakub Polák, defensor de las víctimas de la violencia racial, califica la sentencia de inadecuada. "Me inquieta que la publicación de textos raciales y las manifestaciones verbales de xenofobia sean juzgadas más duramente que los crímenes raciales", subraya Polák, mencionando varios casos de cabezas rapadas que por haber agredido brutalmente a gitanos recibieron penas mucho más bajas.

El editor condenado opina que su sentencia responde a una demanda política, en primer lugar del Ministerio del Interior, cuyo titular, Stanislav Gross, fue sometido recientemente a una crítica por el blando procedimiento de la Policía contra los neonazis. Michal Zítko recurrió la sentencia y no descartó la posibilidad de dirigirse al Tribunal Internacional para los Derechos Humanos, con sede en Estrasburgo.

06-11-2001