Todas quieren ser bonitas

26-02-2004

¡Ahoj!, ¡Hola!, amigos estudiantes del checo. Esperamos que hayan avanzado bastante en el aprendizaje. Así que podemos avanzar. ¡?Qué pasa, Ivana, por qué andas hoy tan elegante?!

Pues, nada especial, Rodrigo, lo que pasa es que te fijas muy poco en las mujeres, pues de otra manera sabrías que todas tratamos siempre de andar arregladas.

Disculpa, yo creía que es porque iban a sacarle una fotografía al equipo de la redacción para un nuevo folleto informativo.

No, nada de eso, la foto nos la tomaron ayer. Pero, como te decía, todas las mujeres queremos ser bonitas y tratamos por eso de cuidarnos. Y puesto que la naturaleza a veces suele ser poco bondadosa con nosotras, tratamos también de "matizarla" un poco.

¿Qué quieres decir con eso de "matizarla"?

Pues que solemos aprovechar el maquillaje y otras técnicas secretas de la mujer que nos ayudan a ser bellas. A ver, Rodrigo, tratemos de usar las correspondientes palabras en checo, ya que éste es un curso de checo. Entonces, maquillaje se dice "líčení" (líchení) en checo.

Yo no soy experto en el tema, creo que lo único que sé es que manicura es "manikúra" en checo y pedicura, "pedikúra".

Muy bien, eso también es importante. Y cuando te haces "manikúra" y "pedikúra", puedes ponerte esmalte en las uñas "nalakovat si nehty". Esmalte de uñas es "lak na nehty".

Las mujeres cuidan mucho también de su cabello "vlasy". Usan champús especiales, "speciální šampóny" (speciální shampóny), mientras que los hombres a veces nos conformamos con jabón común y corriente. Y las mujeres usan mucho laca para el cabello, "lak na vlasy".

Pues sí, el cabello, "vlasy" es una de las cosas más importantes en cuanto a la belleza de la mujer se refiere. Y luego también el cutis, "pleť" en checo. La mayoría de las mujeres, además suelen maquillarse, "malovat se", para subrayar aún más los rasgos naturales de su rostro.

Por cierto, por eso gastan tanto en lápiz labial "rtěnka", (rtienka); sombras para los ojos, "oční stíny" (ochní stíny) y rubor, "tvářenka" (tvárzenka).

Conoces bastante, Rodrigo, pero te olvidaste de la crema facial, "krém na obličej" (krém na oblichiey), que son diurnas y nocturnas, "denní a noční" (dení a nochní); de la Base, "make up" (mejkap), expresión adaptada al checo del inglés, así como de la máscara, "řasenka" (rzasenka); del lápiz para ojos, "tužka na oči" (tushka na ochi) y también para las cejas "tužka na obočí" (tushka na obochí) y, finalmente, del polvo facial, "pudr".

Y tú, Ivana, también olvidaste algo sin que la mujer no puede estar: un buen perfume "parfém" o "voñavka" (voniafka) en checo. ¡Las mujeres, en realidad, son bastante exigentes!

¡Pero todo eso lo hacemos para gustarles a ustedes, Rodrigo! Eso deberían apreciarlo. Por hoy, amigos, esto es todo en "Hable Checo con Radio Praga".

26-02-2004