San Nicolás anuncia la pronta llegada de las Fiestas de Navidad

02-12-2004

Bajo el árbol hay regalos de Navidad "vánoční dárky" para cada miembro de la familia. Antes de repartirse los regalos, se cantan hermosos "prosinec" (prosinets) en checo, lo que quiere decir que dentro de poco celebraremos las Fiestas de Navidad, "Vánoční svátky" (vanochñi svátky). En la República Checa son consideradas las más bellas fiestas del año, "nejkrásnější svátky v roce" (neikrásniejshí svátky v roce), por lo que el tema no puede faltar en este curso radiofónico de checo.

Para los checos, la Navidad es, principalmente, una fiesta familiar, "rodinný svátek" (rodinný svátek). Los preparativos para la misma comienzan a principios de diciembre con una "limpieza general" de la casa, "velký úklid" (velkí úklid), que incluye pisos, ventanas, muebles, en fin, un aseo profundo.

"advent", se prende la primera vela, "první svíčka" (první svíchka) en la corona de adviento, "adventní věnec" (adventní vienets). Ésta, además de las cuatro velas, suele estar decorada con cáscaras de cítricos "citrusové slupky" (citrusové slupky), frutas secas "sušené ovoce" (sushené ovotse), y trozos de canela "skořice" (skorzitse), por ejemplo.

Los primeros días de diciembre las amas de casa checas "české hospodyně" (cheské hospodyñie), comienzan también a preparar las tradicionales galletas de navidad "vánoční cukroví", (vanochñi tsukroví) que luego, en víspera de la Nochebuena "Štědrý večer" (shtiedrý vecher) se rellenan con diversas cremas.

Las galletas de pan de especias, perníčky (perníchky), típicas de la Navidad checa, hay que prepararlas antes, a finales de noviembre, para que en las fechas de la Navidad estén blandas.

San Nicolás (Foto: CTK)San Nicolás (Foto: CTK) El 5 de diciembre por la tarde, en la víspera del onomástico de San Nicolás, "Svatý Mikuláš (svati Mikulásh), a las familias checas con niños pequeños suele visitarlas San Nicolás, acompañado de un ángel "anděl" (andiel) y un diablo "čert" (chert). Naturalmente, son personas disfrazadas de esos personajes que les reparten a los niños regalos y golosinas, "dárky a cukrovinky" (dárki a tsukrovinki) y los pequeños, a cambio, les recitan poemas o les cantan una canción.

En la tarde de la Nochebuena las familias checas se reúnen a cenar junto a la mesa de Navidad, "vánoční stůl" (vanochñi stúl), sirviéndose sopa de pescado, "rybí polévka" (ribí polévka) y, de segundo plato, ensaladilla rusa con carpa empanada y frita, "bramborový salát a smažený kapr (bramborový salát a smazhieni kapr).

Luego la familia se traslada al cuarto de estar, en una de cuyas esquinas suele haber un árbol de Navidad "vánoční stromek" (vanochñi stromek) ricamente decorado "bohatě zdobený" (bohatie zdobený).

villancicos de Navidad"vánoční koledy" (vánochñi koledy) y, en este festivo ambiente, junto a una tasa de café o de té se van probando las típicas galletas de Navidad checas.

Aunque falta todavía un par de semanas para la llegada de la Nochebuena, amigos, esta lección de checo en Radio Praga la concluiremos con una frase en checo que suele decirse en víspera de las Fiestas de Navidad:

"Krásné a šťastné Vánoce" (krásné a shtiastné vanotse), drazí přátelé (drazí prziatelé)!

O sea, "Hermosas y felices fiestas de Navidad, estimados amigos"!



02-12-2004