En la peluquería

13-05-2004

Al terminar el "Kadeřnictví" (caderzniství), en checo.

En caso de que visiten un día la República Checa, amigos, pueden necesitar de los servicios de un peluquero, "služeb kadeřníka" (sluzieb kaderzníka). Especialmente las damas. Por ejemplo: cuando su pareja le invite a una cena, "na večeři" (na vecherzi) en un buen restaurante, o al teatro, "do divadla".

Las peluquerías, regularmente se encuentran en todos los grandes hoteles, pero si no las hay, las encontrarán seguramente muy cerca al salir del hotel. Basta buscar la inscripción "Kadeřnictví", o sea Peluquería o "Kadeřnický salón", "Salón de peluquería". No analizaremos las diferencias entre los dos establecimientos, lo cierto es que en los salones, los precios suelen ser más altos, como en cualquier otro lugar del mundo.

Al entrar, les preguntarán primero, ¿Qué desean? "Co si přejete? (co si przeiete) y ustedes pueden pedir, por ejemplo, un permanente, "trvalá" en checo.

Las mujeres, al decidirnos por un permanente, queremos que lo haga un peluquero al que tenemos confianza. Cuando vamos por primera vez preferimos algo más sencillo, por ejemplo, lavar el cabello "umýt vlasy" y luego, quizás, escoger algún peinado nuevo, "vybrat si nový účes".

O teñirse el cabello "nabarvit si vlasy", pues las mujeres suelen cambiar a menudo el color del mismo. Les recomendamos, amigas, aprender los colores en checo para no sufrir un espanto luego. "Blond" quiere decir rubio, "kaštan" (cashtan) un tono castaño-cobrizo, "hnědé vlasy" (hniedé vlasy) es color castaño y "černé vlasy" (cherné vlasy) es color negro.

Después de lavarles el cabello con "šampón", champú y ponerles "kondicionér", acondicionador, les preguntarán si desean "ostříhat" o sea "cortar el cabello". Pueden pedir "zastřihnout konečky" que quiere decir cortar sólo las puntas. Y luego pueden decidir si prefieren poner "natáčky", rolos, o si quieren que les sequen el cabello con la secadora, "fén" y un cepillo redondo "kulatý kartáč" (kulatý kartách).

"účes" (úches), peinado, haciendo los últimos toques con un "hřeben" (hrzeben), peine, les preguntarán si desean poner "lak na vlasy", laca para el pelo. Y luego ya estarán listas para salir.

Las mujeres tenemos nuestros secretos "máme svá tajemství" (máme svá taiemství) que no revelamos a nadie. Por eso, amigas, mantengan en secreto dónde aprendieron tanto en checo sobre el tema de "kadeřnictví".

Y no olviden, amigos, que dentro de una semana les ofreceremos en Radio Praga una nueva lección de checo.

¡Ahoj! en una nueva edición de "Hable Checo con Radio Praga".

13-05-2004