Caminar, viajar, recorrer

10-01-2008

Hola, amigos estudiantes del idioma checo. Siete días han transcurrido desde nuestra última lección, así que han tenido tiempo suficiente para repasar todo lo que han aprendido. Hoy seguiremos avanzando en el aprendizaje.

Para esta lección escogimos el tema de movimiento -pohyb- o desplazamiento –přemístění-. Es un tema importante, ya que a lo largo de nuestra vida todas las personas nos trasladamos incesantemente de un lugar a otro – z místa na místo-. Y son muchísimos los verbos, tanto en español como en checo, que se utilizan para caracterizar ese desplazamiento –přemísťování-.

Caminamos –chodíme-, andamos en automóvil –jezdíme autem-, andamos en bicicleta – jezdíme na kole-, viajamos en tren –cestujeme vlakem-, navegamos en un barco –plujeme lodí-, volamos en un avión –létáme letadlem- y algunos, también, vuelan al cosmos –létají do vesmíru-.

Una de las primeras cosas que aprende un bebé es a andar –chodit-. En checo la palabra chodit tiene, además, varias otras connotaciones. Por ejemplo, chodit za školu es una frase que se emplea para decir que un alumno intencionadamente no va a la escuela, sin que sus padres lo sepan.

En cambio, chodit s někým se utiliza para decir que dos personas salen juntos, que son novios. Por ejemplo, María es novia de Pedro, en checo diríamos Marie chodí s Petrem o también Marie je Petrova snoubenka.

En el caso de las generaciones mayores o de personas que sufrieron un serio accidente y se ven obligadas a andar con bastón, se utiliza en checo la frase chodí o holi, o chodí o berlích que significa anda con muletas.

A su vez, la palabra cestovat, que en checo significa viajar, dio origen a otras expresiones relacionadas con los viajes. Cestující significa pasajero o pasajeros, según el contexto y cestovní doklad significa textualmente documento de viajes, o sea pasaporte, que en checo también se puede decir, simplemente, pas.

Y para viajar necesitamos, naturalmente, equipaje -cestovní zavazadlo-.

Podemos viajar de distintas maneras, según habíamos dicho al comienzo de esta lección de checo, e incluso, en la literatura y el cine de ciencia ficción se utilizan con frecuencia los viajes en el tiempo –cestování časem-.

¡Sería estupendo poder trasladarnos a veces en el tiempo a otra época histórica! Y estoy convencida, amigos, que también a ustedes les gustaría.

Sí pero ahora podemos sólo cestovat prstem po mapě, que, traducido textualmente al español significa, viajar con un dedo por el mapa, o sea, viajar imaginariamente por el mundo. Porque tenemos compromisos para con nuestros oyentes que no podemos dejar desatendidos.

Y uno de ellas es enseñarles el checo. Pero creo que la presente lección deberíamos terminarla ya, para no cansarles demasiado.

Y para que tengan tiempo suficiente de repasar lo que han aprendido en esta ocasión.

Así que, amigos, ¡hasta dentro de una semana en Hable Checo con Radio Praga!

10-01-2008