Viktor Janis is a young and successful literary translator. Among his translations are works by such renowned authors as Graham Greene, Isaac Asimov, Iain Banks, Hanif Kureishi, Tom Clancy or Louis de Bernieres. Viktor has already gained recognition for his work in literary translation but that is not the only way in which he contributes to the overall quality of Czech translation. In this week's edition of Profile Pavla Horakova spoke to Viktor Janis after she visited one rather unusual award ceremony at the annual Book Fair.
It's not often that students at Prague's Charles University get to meet Nobel prize-winning writers, so it was a major event last week when the Irish poet Seamus Heaney - often described as the greatest living poet in the English language - held a seminar at the university, and later gave a public reading. Ian Willoughby spoke to Mr Heaney after the reading, and began by asking him were there any Czech writers in particular he admired.
From May 9th until May 12th, publishers, book sellers and book lovers gathered at the Industrial Palace at Prague's Vystaviste exhibition grounds to explore but also present the latest publications from 28 countries. Dita Asiedu was at the fair and spoke to one of the main organisers, Dr. Dana Kalinova, to find out exactly what it had to offer...
Those of you still grappling with the mysteries of Czech grammar will be pleased to hear that Rob Cameron's guest on this week's One on One - the translator Jim Naughton - has also been through the same agonising process. Born in 1950 in Edinburgh, Jim studied Czech and Russian at Cambridge University, gaining his doctorate in 1978. Now a lecturer on Czech language and literature at the Faculty of Medieval and Modern Languages at Oxford, he's best known as the author of the popular language book "Colloquial Czech." Join Jim Naughton in conversation
Every year on November 16th culturally minded Czechs mark the birthday of the celebrated Czech Romantic poet Karel Hynek Macha, who was born in 1810. Macha's poem "May" is considered the greatest piece of verse written during the Romantic period in Bohemia. And November 16th also marked National Poetry Day in the CzechRepublic. By .
Czech literature at the end of the millennium. All this week that's a subject that's preoccupying 150 experts on Czech literature from as far afield as Canada, Egypt and South Korea, who have all gathered in Prague. The Czech Republic may be small but it has an incredibly rich literary tradition, reflected in the sheer number of people who have come for the congress. The Czech Republic's recent history gives the congress a special edge. It is only the second time that experts on Czech literature have been able to come together here in the Czech capital. Until the fall of communism the academic world was divided into East and West - all conferences held here were burdened by a huge amount of ideological baggage. So the congress offers a fascinating meeting of ideas, reappraising both the classics and contemporary authors. Radio Prague's spoke with one of the participants, Rajendra Chitnis, who teaches Czech and Russian at the University of Bristol in Britain. He began by asking him whether there is a lot of interest in Czech writing in the English-speaking world.
Over 1,000 skeletons discovered during renovation of Kutná Hora “bone church”
Language exams for foreigners seeking permanent residency permit to become tougher
Why are Russian and Chinese spying activities in Czech Republic so intense and how exactly do they do it?
Prague’s historical Koh-i-noor factory to be converted into residential area
The history of the “German Czechs”