"Well the British Council invited me to Prague...I think the first time was some years ago but I resisted because I'd been doing too much of this kind of thing and I just wanted to stay home and work. I have always wanted to come to Prague, everybody tells me it's a beautiful city. It is beautiful - it's fantastic. It's much less depressed than I expected. You obviously recovered from the old regime very quickly. It seems like a happy and beautiful place - I like it a lot."
The Czech translator of Captain Correli's Mandolin is Viktor Janis - not only did he translate the book, he also won two top Czech translating awards for his work. Mr. Janis also acted as Louis de Bernieres's interpreter during the author's visit. How did he enjoy translating Captain Correli's Mandolin into Czech?
"I actually cried two times. I enjoyed many scenes - mainly from the translation point of view because they were extremely difficult. I enjoyed the humour of it, I enjoyed the enormous compassion he has."
Do you often get to meet the authors you translate?
"Almost never - I once met Hanif Kureishi, but that was it. All those persons are so important and have so little time that I never ever see them. I'm very lucky if they answer my emails."
You spent the day with Mr. de Bernieres - how did you find him?
"He's a charming bloke."
Olga Lomová: Western misconceptions could let China export much of its system and ultimately contribute to our enslavement
Hitler no ‘gentleman’, but court rules Czech state need not apologize for president’s claim Ferdinand Peroutka said so
Bertha von Suttner – Prague-born peace campaigner whose ideas on cooperation and disarmament continue to have lasting effect
Forgotten Czech net bag makes a comeback
Iconic Czech brands that survived competition from the West after the fall of communism
Communist party official shocks nation ahead of freedom celebrations
Czechs and Germans in 1930s Czechoslovakia: a complex picture
Cold War “king of Šumava” story brought to life in new film by Irish director