Výstava desítek Biblí upozorňuje na aktuálnost biblických textů

Výstavu více než sta Biblí v mnoha jazykových mutacích zahájil evangelický farář Daniel Matouš v kapli na faře Československé církve husitské v Mariánských Lázních. Expozice Stálost Bible v proměnách času má vyzdvihnout aktuálnost biblických textů. "Výstava má veřejnosti ukázat, že význam Bible není jenom náboženský, ale i obecně kulturní, protože neznalost Bible nás omezuje například ve vnímání výtvarného umění," řekla ČTK farářka Vladimíra Bělůnková. Výstavu, která potrvá do 15. prosince, doplňují keramické a textilní práce postižených dětí z Trhových Svin.

Vnitřek farní kaple zaplnila různá vydání. Nejstarší exemplář pochází ze 17. století. Jeden koutek je věnován Bibli kralické, část výstavy patří historii psaní a tisku biblických textů. "Unikátem expozice je skotský a keltský ilustrovaný evangeliář," uvedla farářka. Podotkla, že jazykových mutací je na výstavě přes deset. Texty jsou psány vedle češtiny například latinsky, řecky, gruzínsky, francouzsky a polsky. Je to ale jen zlomek jazyků, do kterých byla přeložena. Bible je totiž nejpřekládanější knihou na světě. Úplný překlad je nyní k dispozici v 371 jazycích, Nový zákon v 960 jazycích, evangelia a další části jsou přeloženy do dalších 902 jazyků.