Spisovatel Ivan Klíma laureátem Ceny Franze Kafky

30-10-2002

Jen den poté, co Ivanu Klímovi předal prezident Václav Havel na Pražském hradě medaili "Za zásluhy", dostal spisovatel v Brožíkově síni Staroměstské radnice v Praze Cenu Franze Kafky. Stal se tak v historii teprve druhým laureátem mezinárodní ceny, kterou uděluje Společnost Franze Kafky.

Ivan Klíma s manzelkou, Foto: ČTKIvan Klíma s manzelkou, Foto: ČTK Významnou literární cenu získal Klíma především za svou knihu o Karlu Čapkovi s titulem "Velký věk chce mít též velké mordy". Rozhodla o tom mezinárodní porota složená ze zahraničních znalců literatury a zástupce českého PEN klubu. Jedenasedmdesátiletý autor mnoha povídek, románů, novel, publicistických statí i literárních studií, který ve svých dílech vyslovuje především odpor proti zmechanizování života, pasivitě a bezpráví, ale zabývá se i vztahy mezi mužem a ženou, láskou, nevěrou a smrtí, obdržel i odměnu ve výši 10.000 dolarů, což je přibližně 314.000 českých korun, a drobnou plastiku od sochaře Jaroslava Róny, která je replikou budoucího Kafkova pomníku. Jak uvedl ve slavnostním laudatiu člen poroty a předseda českého PEN klubu Jiří Stránský, pořadatelé chtějí Cenou Franze Kafky vyzdvihovat významné autory světové literatury, kteří se svým dílem zasloužili o hodnoty demokracie, tolerance a humanismu, k nimž patří i Ivan Klíma...

"Já si ho vážím za to, že setrvává na tom čapkovsko-klímovském humanismu. Taky jsem řekl, že mám idiosynkrazii, že mi při pohledu na exponenty bolševického režimu naskakuje husí kůže. A že je zvláštní, že v případě Klímy a Lustiga mi husí kůže nenaskakuje. Zřejmě proto, že máme společnou koncentráčnickou zkušenost s totalitou, i když jim trošku déle trvalo, než zjistili, že ta komunistická je stejná jako ta nacistická, ale pak se z nich stali ti, kteří se postavili proti. Dále si Klímy vážím také za to, jak neúnavně, a kolikrát už téměř osamoceně, bojuje za krásu a čistotu českého jazyka. Málokdo ví, že je to spisovatel, který je kromě Čapka nejpřekládanějším českým autorem - byl přeložen do 29 jazyků a vychází ve třiceti zemích."

Spisovatel, dramatik a publicista Ivan Klíma v rozhovoru pro Radio Praha poděkoval za blahopřání vyjádřené i jménem vás, našich posluchačů - krajanů v zahraničí, a vděčně konstatoval...

"Já samozřejmě budu rád, protože vlastně jistou dobu tvořili většinu mých českých čtenářů, protože jsem vycházel v zahraničí česky, a tady jsem dvacet let vycházet nemohl. Doufám, že někteří z nich mi zůstali věrni, i když už tady vycházet mohu, a naopak už nevycházím ani u Škvoreckého, ani v Rozmluvách v Londýně."

30-10-2002