Les mystères des noms de famille en République tchèque (IVe partie)

slozenka.jpg
0:00
/
0:00

Salut à tous les tchécophiles de Radio Prague - Ahoj vám všem, milovníkům češtiny Radia Praha ! Après nous être intéressés à la forme féminine des noms de famille avec le pourquoi de l'ajout du suffixe « -ová », puis à l'étymologie allemande de nombre de ces patronymes et enfin à l'apparition progressive de ceux-ci, nous allons poursuivre notre série d'émissions consacrées à la découverte de certains des secrets qui entourent le port des noms de famille en République tchèque.

Joseph II
L'histoire de l'utilisation des noms de famille remonte à la seconde moitié du XVIIIe siècle et à l'empereur Joseph II. A cette époque, les Pays tchèques faisaient partie de l'Empire austro-hongrois à la tête duquel régnait la dynastie des Habsbourg. Officiellement, les Tchèques portent des noms de famille comme « nom principal » servant à identifier un individu très précisément depuis le 1er novembre 1780. Joseph II avait alors publié un édit fixant, réglementant l'emploi d'un deuxième nom qui devait s'ajouter au prénom ou nom de baptême.

Une autre version fait toutefois état d'une autre date, à savoir 1776, quand un premier édit, publié dans la région historique de Halič, interdit les changements arbitraires de nom, pratique sans doute courante comme on peut le supposer.

Plus étonnant encore, en 1777, un autre édit est rédigé uniquement à l'attention de la population juive. Cet édit ordonne alors à tous les Juifs d'adopter non seulement des noms de famille permanents mais également des prénoms. Ce n'est que bien plus tard qu'il a été permis aux gens de changer de patronyme si celui-ci ne leur plaisait pas. Aujourd'hui, une telle démarche coûte 1000 couronnes, soit 35 euros, à son demandeur.

Passons enfin à la présentation de quelques-uns des noms de familles tchèques les plus courants et aux origines de ceux-ci. Les plus nombreux sont les Novák, près de 70 000 personnes portant ce nom étant actuellement recensées. Novák est à mettre en rapport avec l'adjectif « nový » qui signifie « nouveau ». La majorité des ancêtres des Novák reçurent en effet ce nom car ils arrivaient dans une localité déjà occupée, peuplée : ils étaient donc considérés comme des nouveaux, concrètement des nouveaux habitants. Mais pouvaient également être appelés Novák par exemple les cordonniers qui fabriquaient de nouvelles chaussures et refusaient de réparer celles qui étaient usées, ou les tailleurs. Parmi les plus célèbres porteurs du nom, mentionnons Ján Novák, premier Tchécoslovaque à avoir traversé La Manche en 1974.

A propos de Jan Novák, signalons encore qu'il s'agit d'un nom utilisé pour désigner un individu dont l'identité est inconnue ou doit restée anonyme. Par exemple, lorsque vous devez remplir des formulaires administratifs, un exemplaire déjà complété à titre d'exemple mentionnera toujours le nom de Jan Novák, et cela pour une raison très simple, Janétant de longue date un des prénoms les plus courants au sein de la population tchèque, un prénom qui ne passe jamais de mode, tandis que les Novák, comme nous venons de l'expliquer, sont les plus nombreux. Bref, en tchèque, Jan Novák est l'équivalent de « monsieur X » ou « monsieur Durand ou Dupont ».

Un autre nom des plus communs est celui de Novotný, porté par près de 50 000 personnes, dont la racine, comme pour Novák est liée à « nový » - « nouveau ». Là encore, il s'agissait essentiellement de désigner les nouveaux habitants d'une localité. Précisons toutefois encore qu'avant de devenir des noms de famille, « novák » et « novotný »étaient des noms communs qui désormais ont disparu de la langue vivante et des dictionnaires. Quant au Novotný le plus connu, citons le camarade Antonín Novotný, président de la République socialiste tchécoslovaque de 1957 à 1968.

C'est la fin de ce « Tchèque du bout de la langue ». Dès la semaine prochaine, nous conclurons cette série consacrée aux noms de famille en nous penchant sur les origines d'autres patronymes très courants. D'ici-là, portez-vous du mieux possible - mějte se co nejlíp !, portez le soleil en vous - slunce v duši, salut et à bientôt - zatím ahoj !