Le tchèque du bout de la langue La polka et le dollar, autres mots d'origine tchèque
Salut à tous, les tchécophiles de Radio Prague - Ahoj vám všem,
milovníkům češtiny Radia Praha! Après avoir célébré lors de
notre dernière émission le 85e anniversaire de l'invention du mot robot,
nous allons poursuivre notre présentation des quelques mots d'origine
tchèque qui, tout comme le robot des frères Capek, sont passés dans le
langage courant international. Pour cette fois, nous allons donc nous
intéresser plus particulièrement aux mots « polka » et « dollar ».
Comme vous vous en souvenez peut-être, la polka avait fait l'objet d'une
émission complète voilà de cela quelque temps au cours de laquelle nous
avions traité de sa naissance et de sa diffusion au-delà des frontières. A
l'époque, nous avions notamment remarqué que si le mot « polka » en tchèque
signifie « polonaise », il s'agit pourtant bel et bien d'une danse qui a vu
le jour en Bohême (et ce que cela plaise ou non aux Polonais qui se
l'attribuent parfois), comme nous le rappelle Anna Cerna, responsable du
département linguistique à l'Institut de la langue tchèque de l'Académie
des sciences :
« Le mot « polka » n'est pas d'origine polonaise, même s'il fait référence
aux Polonais. En fait, ce mot est apparu dans la première moitié du XIXe
siècle, il s'agissait alors de l'expression d'un geste de sympathie. C'est
ainsi que fut appelée une danse qui fut dansée pour la première fois à
Prague en 1831 et qui, au fil du temps, est devenue de plus en plus
populaire. Et c'est en signe de solidarité pour le peuple polonais que la
danse fut appelée polka, « polonaise » en français. Les Polonais
résistaient alors à la répression exercée par les troupes tsaristes. Mais
je dois avouer que je ne sais pas du tout si les Polonais savent que la
polka est une appelation tchèque inventée en leur honneur. »
Plus surprenante encore est l'origine du dollar, l'unité monétaire des
Etats-Unis d'Amérique. Et pour être bien certains de ne pas vous raconter
de bêtises, nous avons laissé la parole à Kamila Smejkalova, elle aussi
chercheuse à l'Institut de la langue tchèque :
« Le mot « dollar » a une relation avec le mot tchèque « tolar », mais il
provient directement de l'allemand et du mot « Thaler ». En fait, ce mot « Thaler » est une abréviation du mot « Joachimsthaler ». Si nous voulions
traduire, cela nous donnerait quelque chose comme « peníz z údolí Svatého
Jachyma », soit « pièce de monnaie, sou, de la vallée de saint Joaquin »
en français. Cette appelation tire, elle, son origine de la ville de
Bohême de Jachymov où, à partir du XVIe siècle, ont été exploitées des
mines d'argent. C'est donc là qu'étaient frappées ces pièces et le mot « Thaler » a ensuite donné dollar. Mais je crois bien que les Tchèques n'ont
pas la moindre idée que l'une des monnaies les plus fortes au monde possède
une origine tchèque. »
Pour compléter, précisons encore que ce sont les Espagnols qui ont ensuite
apporté ce Thaler centre-européen aux Amériques. Quant aux gisements
d'argent de Jachymov, signalons pour l'anecdote que sous ceux-ci, on
trouva ensuite de l'uranium... Un minerai de Jachymov qui devint également
célèbre puisque c'est à partir de celui-ci que Marie Currie, Prix Nobel de
physique et de chimie, en isola la radium pour ce qui constitua une des
plus importantes découvertes scientifiques du XXe siècle.
Si ces découvertes des secrets de la langue tchèque sont intéressantes à
plus d'un point, il n'en reste pas moins que très peu de Tchèques en ont
la connaissance, comme le concède Anna Cerna :
« D'une manière générale, je pense que les gens connaissent le mot « robot ». Personne n'émet de doutes à son sujet. Pour le reste, les mots tchèques
que l'on retrouve dans le vocabulaire international sont très peu
nombreux. Il y a bien quelques mots qui font partie de la langue
allemande, mais aucun mot ne peut prétendre à la diffusion et à la
popularisation qu'a connues le mot « robot ». Quant au dollar, que notre
monnaie ait été si forte et si stable pour qu'elle puisse même constituer
la base du dollar, alors là, je pense que très peu de Tchèques le savent. »
Voilà, c'est riches non pas en dollars mais en préciseuses informations
que nous refermons ce « Tchèque du bout de la langue » consacré aux
origines de la polka et du dollar. La semaine prochaine, nous traiterons
du pistolet et de quelques autres armes qui font partie de la langue
française mais dont l'appelation est tchèque à la base. En attendant,
portez-vous du mieux possible - mějte se co nelíp!, portez le soleil
en vous - slunce v duši, salut et à bientôt - zatím ahoj!





