Articles correspondants
Rencontres littérairesLe regard désabusé de Josef Škvorecký
Trois noms, trois grands écrivains, dominent la littérature tchèque de
la seconde moitié du XXe siècle – Bohumil Hrabal, Milan Kundera et
Josef Škvorecký. La vie de ce dernier a pris fin le 3 janvier 2011. Son
œuvre reste avec nous. Témoin de son temps, Josef Škvorecký nous a
laissé de nombreux romans et contes qui reflètent les grands tournants de
l’histoire tchèque du XXe siècle mais aussi la vie intime, les amours,
les déceptions et les espoirs de ses contemporains. En savoir plus
Faits et événementsDisparition de l’écrivain et éditeur Josef Škvorecký
Mardi, l’écrivain et éditeur tchèque Josef Škvorecký est décédé
à Toronto à l’âge de 87 ans des suites d’un cancer. Sa disparition
laisse un grand vide dans le monde littéraire tchèque et mondial. En savoir plus
Le miroir de la sociétéLa presse a rappelé les 40 ans des éditions Sixty-Eight Publishers... et commenté l’inactivisme des élites tchèques sur la scène européenne
La dernière édition du supplément Orientation (Orientace) du quotidien
Lidové noviny rappelle que quarante ans se sont écoulés depuis la
création à Toronto, par les époux Josef et Zdena Škvorecký, de la
maison d’édition Sixty-Eight Publishers, une des plus importantes
institutions culturelles tchèques des années 1970 et 1980. « Ses
fondateurs ont sacrifié en quelque sorte leurs propres carrières au
profit de la libre diffusion de la littérature tchèque et slovaque »,
peut-on lire en introduction de l’article qui retrace les points-clés de
l’existence de ces éditions hors du commun. Nous en avons choisi
quelques extraits et avons également cherché dans la presse la réponse
à la question de savoir si la Tchéquie préparait des scénarios « noirs
» en rapport avec la crise la zone euro. En savoir plus
Culture sans frontièresErik Truffaz : « Avec la trompette, je peux le mieux traduire mes émotions »
Rencontre avec Erik Truffaz. Né en Suisse, ce trompettiste français est
un des grands noms du jazz actuel. Nous avons déjà eu l’occasion de
l’interviewer sur Radio Prague car Erik Truffaz est un habitué des
scènes pragoises. Invité récemment par Radio Wave à l’occasion d’un
de ses concerts, il a commencé par revenir sur les musiques qui l’ont
accompagné dans sa jeunesse. En savoir plus
Panorama« Dommage que Prague soit trop grande pour Héricy : on aurait dû être jumelées ! »
Une cérémonie sera organisée ce samedi 22 octobre en hommage à Pavel
Tigrid à Héricy près de Paris, en présence notamment de l’ambassadeur
tchèque en France, Marie Chatardová. Une plaque sera dévoilée sur la
maison où a habité la famille Tigrid dans cette commune située au bord
de la Seine. En savoir plus
Rencontres littérairesMilan Kundera parmi les classiques
Milan Kundera est entré dans la Pléiade. L’œuvre de ce romancier
d’origine tchèque qui est aujourd’hui écrivain de langue française a
été publiée en deux volumes dans cette prestigieuse collection des
éditions Gallimard. « Tous les prix et fauteuils pâlissent devant un tel
hommage. Dans la mythique collection de classiques dont s’enorgueillit
Gallimard, Kundera canonisé côtoiera désormais Proust et Balzac,
Rabelais et Molière, Goethe et Conrad », écrit Mohamed Aissaoui dans le
Figaro. Milan Kundera qui, espérons-le, n’a pas encore dit son dernier
mot, est le seul écrivain vivant à se trouver actuellement dans cette
illustre compagnie. En savoir plus
Rencontres littérairesJoanna Beaufoy : « Kundera a trouvé son paradis littéraire en France »
Elle s’appelle Joanna Beaufoy et c’est une étudiante anglaise. Elle
étudie le français et l’espagnol à l’Université de Cambridge,
prépare une licence et rédige un mémoire sur Milan Kundera, écrivain
dont on peut dire qu’il a changé d’identité littéraire. D’abord
écrivain tchèque, il est aujourd’hui écrivain de langue française. Et
c’est justement cet aspect de l’œuvre de Milan Kundera qui intéresse
particulièrement Joanna Beaufoy. Elle pense que Kundera, auteur qui la
passionne, a trouvé « son paradis littéraire » en France. C’est la
raison pour laquelle elle a l’intention d’analyser ses écrits en
français et d’enquêter sur la relation intime de l’écrivain avec sa
nouvelle identité. Elle étudie particulièrement la réception des
œuvres de Milan Kundera en France et l’impact de la décision d’un
écrivain étranger d’écrire en français. Ce sujet lui tient à cœur
car elle a aussi l’intention d’écrire un jour un roman en français.
Elle considère donc ses études sur Kundera comme des études sur son
propre avenir. Dans le cadre de ses études Joanna est venue à Prague et
nous a rendu visite à la radio. L’occasion de lui poser quelques
questions sur son approche de l’œuvre de Milan Kundera : En savoir plus
+1




