Articles correspondants
Les Tchèques célèbres et moins célèbresJaroslav Seifert
Jaroslav Seifert, prix Nobel de littérature en 1984, poète tchèque de
génie, traducteur et journaliste remarquable, est l'un des principaux
représentants de la poésie prolétarienne et du courant poétique nommé
poétisme. Auteur de plusieurs recueils dont la Ville en pleurs, Rien que
l'amour, Sur les ondes de TSF (Télégraphe - téléphonie sans fil), la Main
et la flamme, Coulage des cloches, Jaroslav Seifert a traduit, entre
autres, Les Mamelles de Tirésias, de Guillaume Apollinaire, certains
poèmes de Paul Verlaine, les Douze, du poète Aleksandr Blok, principal
représentant du symbolisme russe.
En savoir plus
Faits et événementsMiloslav Topinka, lauréat du prix Jaroslav Seifert
La Fondation de la Charte 77 a décerné le Prix Jaroslav Seifert au poète
Miloslav Topinka pour son recueil de poésies intitulé « Trhlina » - «
Crevasse ». En recevant cette décoration, Miloslav Topinka est entré dans
un cercle prestigieux. Parmi les lauréats du prix, qui porte le nom d'un
des poètes tchèques les plus populaires et les plus aimés, il y a, entre
autres, les romanciers Bohumil Hrabal, Milan Kundera et Ludvik Vaculik, le
poète Ivan Divis, et le poète et plasticien Jiri Kolar.
En savoir plus
Culture sans frontièresLe printemps en musique
Il y a peu de sources d'inspiration aussi fortes et aussi intarissables que
le printemps. Associée à la vie, à la jeunesse et à l'amour, cette période
de l'année qui nous apporte un nouvel espoir et nous rajeunit, ne cesse de
faire rêver les artistes. D'innombrables poètes, musiciens et peintres
nous ont fait déjà savourer les inspirations printanières dans leurs
oeuvres. Les compositeurs tchèques n'ont pas échappé non plus à cette
douce contagion qui se répand dès l'éveil de la nature dans le coeur des
hommes. C'est donc à ces inspirations printanières dans la musique tchèque
que je vous invite aujourd'hui.
En savoir plus
Rencontres littérairesLa poésie tchèque du Moyen Age
La poésie tchèque du Moyen Age est un chapitre de la littérature tchèque
relativement peu connu. Elle a pourtant attiré l'attention d'étudiants
français qui étudient la langue et la littérature tchèques à Paris. Ils
sont allés jusqu'à traduire certains poèmes en français et les ont
présentés au public du Centre tchèque à Paris dans le cadre du projet
intitulé les Kaféïdées. J'ai demandé plus de précisions sur cette lecture
commentée de texte poétiques du XIVème siècle, traduits du tchèque en
français, initiative qui me paraît très louable, au professeur de
littérature tchèque à l'université de Paris-Sorbonne, Xavier Galmiche.
En savoir plus
Rencontres littérairesUne anthologie de la poésie tchèque
La poésie tchèque est-elle traduisible en français? Il est évident que
traduire une chose aussi fragile et insaisissable que la poésie est une
tâche difficile et souvent ingrate. Pourtant, on trouve toujours des
traducteurs qui se hasardent à traduire les poètes tchèques, permettant
ainsi aux lecteurs francophones de connaître les beautés de notre poésie.
Un travail considérable dans ce sens a été fait par Petr Kral, poète et
traducteur tchèque établi en France. Dernièrement, il a présenté au café
de l'Institut français de Prague, son Anthologie de la Poésie tchèque
contemporaine. Ce recueil de traductions, qui retrace l'évolution de l'art
poétique tchèque entre 1945 et 2000, a été publié aux éditions Gallimard.
Dans le cadre de cette présentation à l'Institut français, Petr Kral a lu
également, entre autres, deux courts poèmes de la poétesse tchèque, Viola
Fischerova.
En savoir plus
Rencontres littérairesUn peu de poésie quand même...
"Un peu de poésie ne peut tuer personne..." C'est ce que chantait,
dans les années soixante du siècle dernier, le comédien et
dramaturge du théâtre Semafor, Jiri Suchy, et il avait
certainement raison. Profitons donc de cette émission du ler mai,
qui n'est pas seulement une fête du travail, mais aussi celle de la
nature renaissante et de l'amour, et rappelons à tous ceux qui l'ont
peut-être oublié, que c'est justement la poésie qui est le langage par
lequel on réussit à exprimer le mieux la beauté de la nature et la
douceur, mais aussi le chagrin d'amour.
En savoir plus







