Archives: Culture | Literature Literature

Versions musicales des poèmes de Bohuslav Reynek et de Suzanne Renaud

08-01-2012 | Magdalena Hrozínková

Dans notre émission spéciale du 24 décembre, nous vous avons présenté le poète et graveur tchèque Bohuslav Reynek, dont nous fêterons en mai le 120e anniversaire de la naissance, et à son épouse française, le poète Suzanne Renaud. Vous vous souvenez peut-être d’avoir entendu dans cette émission de Noël, des extraits des versions musicales des poèmes de Reynek et de Renaud, signés Karel Vepřek et Ondřej Škoch. Nous vous proposons aujourd’hui de réécouter ces chansons et d’en écouter d’autres encore.  En savoir plus

L’histoire de la bande dessinée tchèque

07-01-2012 02:01 | Václav Richter

Bien que la bande dessinée n’occupe pas dans le milieu culturel tchèque une place aussi importante que, par exemple, en Belgique ou aux Etats-Unis, elle n’est est pas moins un phénomène culturel important. Tombé en disgrâce sous le régime communiste, elle a été obligée de chercher de nouveau sa place au soleil et son public après la révolution de velours en 1989. Aujourd’hui, nous oublions un peu que la bande dessinée tchèque est un phénomène qui, au moment où son évolution a été coupée par le régime arbitraire, avait déjà son histoire.  En savoir plus

Disparition de l’écrivain et éditeur Josef Škvorecký

04-01-2012 15:26 | Anna Kubišta

Photo: Isifa/Lidové noviny, Tomáš Krist Mardi, l’écrivain et éditeur tchèque Josef Škvorecký est décédé à Toronto à l’âge de 87 ans des suites d’un cancer. Sa disparition laisse un grand vide dans le monde littéraire tchèque et mondial.  En savoir plus

« La musique de Janáček vous prend aux tripes »

27-12-2011 14:15 | Anna Kubišta

Janáček, Opéras mode d’emploi est un ouvrage sorti en 2011 aux Editions L’avant-scène opéra. Son auteur, la musicologue française Marianne Frippiat, y compile de manière exhaustive et passionnante la vie et l’œuvre de ce grand compositeur tchèque du XXe siècle. Extrait de cet entretien dont vous pourrez retrouver l’intégralité samedi, dans notre émission spéciale de la Saint-Sylvestre.  En savoir plus

Bohuslav Reynek : Mon Dieu, je brûle de l’espoir que les choses qui n’existent pas adviennent

24-12-2011 | Magdalena Hrozínková

La naissance de notre Seigneur Bohuslav Reynek, à qui nous avons consacré cette émission spéciale, est une des personnalités les plus originales du monde artistique tchèque du XXe siècle. Né en mai 1892 et décédé il y a quarante ans de cela, en septembre 1971, Bohuslav Reynek était graveur, poète et traducteur d’œuvres littéraires françaises et allemandes. Reynek a été intimement lié au petit village de Petrkov, situé dans les Hauteurs tchéco-moraves, où il a vécu aux côtés de sa femme française, le poète Suzanne Renaud, et aux côtés de ses fils Michel et Daniel. C’est le manoir familial et ses environs qui ont inspiré presque toutes ses œuvres. Dans cette émission, que nous avons préparée à l’occasion de la grande rétrospective de Bohuslav Reynek, organisée jusqu’au 29 janvier prochain à la Galerie de la ville de Prague, plusieurs invités évoqueront le parcours de vie de Bohuslav Reynek et de Suzanne Renaud, le rayonnement des deux artistes en France, grâce à l’association Romarin, les traductions en français de l’œuvre poétique de Reynek, qui, en empruntant les mots du traducteur Xavier Galmiche « est un art qui parle peu pour parler fort ». L’émission sera accompagnée de poèmes de Bohuslav Reynek et de Suzanne Renaud, mis en musique par Karel Vepřek, Ondřej Škoch et Alice Škochová.  En savoir plus

Hommage au « passant de Prague »

16-12-2011 14:23 | Jean-Sébastien Létang

Guillaume Apollinaire En 1902, Wilhelm Apolinary de Kostrowicki plus connu sous le nom de Guillaume Apollinaire se rendait à Prague, voyage qu’il immortalisa dans un conte fantastique publié dans son recueil de 1910 « L’Hérésiarque et Cie ». C’est à l’occasion d’une toute nouvelle traduction en tchèque de son poème « Zone » que se déroulait, lundi 12 décembre, à l’Institut Français de Prague une soirée-conférence consacrée au célèbre poète français.  En savoir plus

Vera Caïs : « J’avais la certitude que je réaliserais Une trop bruyante solitude »

13-12-2011 15:59 | Anne-Claire Veluire

'Une trop bruyante solitude' Il y a tout juste un mois, mi-novembre 2011, est sorti sur les écrans français Une trop bruyante solitude, film adapté du roman éponyme de l’écrivain tchèque Bohumil Hrabal, avec dans le rôle principal l’acteur français Philippe Noiret. Le film n’est pourtant pas une nouveauté en République tchèque puisqu’il est sorti en 1994 et il est déjà disponible depuis plusieurs années en DVD. Pourquoi ce décalage ? Cela fait en réalité bientôt vingt ans que la réalisatrice d’origine tchèque Vera Caïs, exilée en France depuis 1967, se battait pour récupérér, côté français, les droits de son film, qui était par ailleurs la première co-production franco-tchèque de l’après 1989. Un combat de toute une vie pour Vera Caïs.  En savoir plus

Tomáš Zmeškal : « Ce qui m’intéresse dans l’écriture, c’est qu’elle arrive à me surprendre. »

10-12-2011 02:01 | Václav Richter

Tomáš Zmeškal Parmi les lauréats du Prix de Littérature de l’Union européenne 2011 qui récompense les meilleurs talents européens il y a aussi le Tchèque Tomáš Zmeškal, auteur du roman « Lettre d’amour en cunéiforme ». Les prix ont été décernés le 28 novembre dernier à Bruxelles. Chacun des douze lauréats a également reçu une somme de 5000 euros et la promesse que son livre sera traduit dans d’autres langues.  En savoir plus

La presse a rappelé les 40 ans des éditions Sixty-Eight Publishers... et commenté l’inactivisme des élites tchèques sur la scène européenne

09-12-2011 12:27 | Alena Gebertová

La dernière édition du supplément Orientation (Orientace) du quotidien Lidové noviny rappelle que quarante ans se sont écoulés depuis la création à Toronto, par les époux Josef et Zdena Škvorecký, de la maison d’édition Sixty-Eight Publishers, une des plus importantes institutions culturelles tchèques des années 1970 et 1980. « Ses fondateurs ont sacrifié en quelque sorte leurs propres carrières au profit de la libre diffusion de la littérature tchèque et slovaque », peut-on lire en introduction de l’article qui retrace les points-clés de l’existence de ces éditions hors du commun. Nous en avons choisi quelques extraits et avons également cherché dans la presse la réponse à la question de savoir si la Tchéquie préparait des scénarios « noirs » en rapport avec la crise la zone euro.  En savoir plus

Une cure de désintoxication bien particulière

03-12-2011 02:01 | Václav Richter

« L’opium dégage l’esprit. Jamais il ne rend spirituel. » C’est par cette constatation que le poète Jean Cocteau a défini l’influence de l’opium sur les capacités spirituelles de l’homme. Le poète savait bien de quoi il parlait. Ses expériences avec cette drogue étaient longues et multiples. Elle lui a même inspiré un livre qu’il a intitulé « Opium. Journal d’une désintoxication. » La traduction tchèque de ce livre est sortie aux éditions Rubato.  En savoir plus

à découvrir

Archives

février 2012

lumamejevesadi
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272829

janvier 2012

lumamejevesadi
1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031

décembre 2011

lumamejevesadi
1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031

Archive complète

Diffusion actuelle en français