Archives: Culture | Literature Literature
Christophe Prochasson : « Faire que les sciences sociales se rapprochent de la société »
Lors du séminaire « Editer et traduire les sciences humaines et sociales
aujourd’hui », qui a eu lieu la semaine passée à l’Institut
français de Prague, Radio Prague a pu interroger Christophe Prochasson,
historien, directeur d’études à l’EHESS et directeur des Editions de
l’EHESS. Celui-ci nous livre sa vision des mutations traversées
aujourd’hui par ce secteur, et les difficultés auxquelles il est
confronté.
En savoir plus
Pleins feux sur les meilleures traductions littéraires tchèques
Parmi les ouvrages exposés à la foire « Le Monde du Livre » qui s’est
tenue du 13 au 16 mai à Prague, il y avait entre autres une collection de
livres traduits en tchèque qui aspirent au Prix Jungmann décerné chaque
année aux meilleures traductions littéraires.
En savoir plus
Jean-Marie Blas de Roblès : « Mon vrai pays est la langue »
La 16e édition de la foire « Le monde du livre » a été l’occasion
d’inviter à Prague l’écrivain français Jean-Marie Blas de Roblès,
auteur du roman « Là où les tigres sont chez eux ». Cette œuvre
monumentale et labyrinthique, qui a d’abord découragé les éditeurs
avant de finalement devenir le plus grand succès de son auteur, a obtenu
en 2008 plusieurs prix littéraires, et notamment le Prix Medicis. Le
roman, qui met en contrepoint le XVIIe siècle et notre temps et raconte la
vie d’un jésuite de la période baroque ainsi que celles de plusieurs
personnages contemporains, a été traduit et publié en 2010 en
République tchèque. Un des objectifs du passage à Prague de Jean-Marie
Blas de Roblès était donc de présenter cette œuvre insolite aux
lecteurs tchèques. Et c’est ce qu’il a fait aussi au micro de Radio
Prague :
En savoir plus
Comment se porte le marché du livre en République tchèque ?
Comment se porte le secteur de l’édition en République tchèque ? Les
Tchèques sont-ils une vraie nation de lecteurs comme ils en ont la
réputation ? A l’occasion du salon « Le monde du livre », Radio Prague
a rencontré Petr Himmel et Anežka Charvátová, de la maison d’édition
Garamond.
En savoir plus
La littérature francophone à la foire « Le monde du livre »
La 16e foire « Le monde du livre » se poursuit à Prague. Malgré la
crise économique, le nombre d’exposants cette année est un peu plus
élevé que l’année dernière. Ils sont un peu plus de quatre centaines
à exposer leur production sous les voûtes fin de siècle du Palais
industriel à Prague. Les visiteurs du Palais trouvent les stands
d’éditeurs de 34 pays, y compris bien entendu la République tchèque.
C’est la Pologne qui est l’invitée d’honneur de cette édition de la
foire.
En savoir plus
Editer et traduire les sciences humaines et sociales aujourd’hui
Un jour avant l’ouverture du salon du livre, l’Institut français de
Prague a organisé une journée d’études sur le thème « Editer et
traduire les sciences humaines et sociales aujourd’hui ». Objectif de la
manifestation : se faire rencontrer les professionnels tchèques et
français spécialisés dans ces domaines. Antoine Bonfait est responsable
des droits étrangers chez Armand Colin. Il répond aux questions de Radio
Prague.
En savoir plus
Burn Baby Burn : vivre à fond et se brûler les ailes
Mercredi soir s’est déroulée la dernière première de la saison
théâtrale du Studio Saint-Germain, la petite scène alternative du Rock
Cafe à Prague. Spécialisé dans la mise en scène de pièces
françaises,
grâce aux traductions de Jaromír Janeček, le Studio Saint-Germain est
également une occasion unique pour de jeunes comédiens de la DAMU de
participer à des projets de théâtre importants. Parmi les pièces du
répertoire, Terre Sainte de Mohamed Kacimi, Léviathan Coccyx de
Jean-Daniel Magnin. Pour cette dernière pièce de la saison, le Studio
Saint-Germain a choisi de présenter Burn Baby Burn de Carine Lacroix, un
huis-clos mettant en scène trois personnages : deux jeunes filles un peu
paumées qui se tombent dessus par hasard et que finira par lier à la
vie,
à la mort, le meurtre imprévu d’un livreur de pizza. Si la pièce
semble se passer en France, dans une station service isolée, elle
pourrait
tout aussi bien se dérouler ailleurs, et on ne peut s’empêcher
d’imaginer un décor type Nevada, perdu au milieu de la caillasse et du
sable, accablé par un soleil de plomb. Après la première tchèque de sa
pièce, Carine Lacroix a replanté pour nous le décor de son récit. En savoir plus
La passion littéraire d’Ema Destinnová
Au début du XXe siècle, il était difficile de trouver en Europe et aux
Etats-Unis une cantatrice plus célèbre qu’Ema Destinnová, connue dans
le monde d’abord sous le nom d’Emmy Destinn. Interprète inégalée des
héroïnes de Puccini, elle excellait dans les opéras de Verdi, de Bizet,
de Wagner, de Leoncavallo, mais elle était aussi une excellente
interprète des opéras de Bedřich Smetana. Si nous parlons d’elle
aujourd’hui dans cette émission, c’est pour vous faire découvrir une
facette moins connue du talent de la célèbre cantatrice. Ema Destinnová
était aussi une femme de lettres et l’écriture était une des plus
grandes passions de sa vie.
En savoir plus
La magie des dessins de Miroslav Šašek revit enfin après des décennies dans l’oubli
Miroslav Šašek. Ce nom ne vous dit rien ? Pourtant ses livres ont fait la
joie des enfants, américains, britanniques, et même français dans les
années 1960. Miroslav Šašek est un illustrateur d’origine tchèque
né
en 1916 qui, installé en Europe de l’Ouest dès 1947, est à
l’origine
de près d’une vingtaine d’albums pour enfants très originaux
puisqu’il s’agit en fait de guides illustrés emmenant leurs petits
lecteurs dans plusieurs grandes villes du monde. Complètement tombé dans
l’oubli après sa mort en 1980, il continue d’être adoré par une
poignée d’admirateurs, de la première heure ou tardivement conquis.
Car
les livres de Miroslav Šašek, c’est comme Obélix et la potion magique
: quand on tombe dedans, c’est pour la vie ! Aujourd’hui, côté
français et côté américain, on réédite ses ouvrages. Des livres qui
n’ont pas pris une ride. En savoir plus
Jan Balabán : «Mes contes, même déprimants ou tristes, ne sont pas nihilistes.»
« L’écrivain donne le témoignage sur la façon dont nous vivons. Ainsi
lorsqu’il rencontre la solitude en son for intérieur et chez les gens
qui l’entourent, lorsqu’il voit que la communication est bloquée,
lorsqu’il voit chez les jeunes et chez les vieux l’incapacité de vivre
avec quelqu’un, cela devient un thème de son œuvre. » Ces paroles de
l’écrivain tchèque Jan Balabán pouvaient être considérées comme sa
profession de foi. Depuis le 23 avril dernier, nous sommes obligés de
parler de lui au passé. Ce témoin sensible et compatissant des détresses
humaines est parti soudainement, à l’âge de 49 ans, en plein travail
littéraire.
En savoir plus
+1
+10




