Archives: Culture | Literature Literature
Trois pièces de Marguerite Duras actuellement au répertoire des théâtres tchèques
Les théâtres et le public tchèques redécouvrent Marguerite Duras. Les
pièces ‘La Musica Deuxième’ et ‘L’amante anglaise’ figurent en
ce moment à l’affiche des théâtres pragois tandis que le Centre de
théâtre expérimental de Brno présente son œuvre intitulée ‘Savannah
Bay’. Pourquoi cette écrivaine qui est longtemps restée un peu
négligée par le monde du théâtre tchèque s’impose-t-elle
soudainement et trouve-t-elle son public en Tchéquie ? Nous avons cherché
la réponse à cette question avec la théâtrologue et traductrice Daniela
Jobert.
En savoir plus
Bohumila Grögerová entre les ténèbres et l’espoir
Pour la huitième fois ont été attribués les prix littéraires annuels
Magnesia Litera. Lors de la cérémonie qui s’est déroulée le 18 avril
au Théâtre des Etats à Prague, dix prix au total ont été remis à des
auteurs dans plusieurs catégories mais le prix principal a été
remporté
par la poésie. En savoir plus
Arnaud Rykner : « L’œuvre de Duras change la vie »
Comment expliquer la constante modernité de l’œuvre de Marguerite Duras
? Pourquoi les romans, les pièces de théâtre et les films de Marguerite
Duras, qui a vécu entre 1914 et 1996, ne vieillissent-ils pas ? Difficile
de répondre à ces questions car les œuvres de cette écrivaine, comme
d’ailleurs toutes les grandes œuvres d’art, ne livrent pas facilement
leur secret. C’est le théâtre de Marguerite Duras qui a été le sujet
principal d’une rencontre organisée, début avril, au café de
l’Institut français de Prague. Parmi les invités qui ont animé le
débat il y avait aussi l’écrivain et essayiste Arnaud Rykner. Il a
évoqué la personnalité et l’œuvre de Marguerite Duras au micro de
Radio Prague.
En savoir plus
Le poète Miloslav Topinka, lauréat du prix F. X. Šalda
Depuis 1995, avec une interruption de quatre années, la société F. X.
Šalda remet chaque année un prix qui porte le nom de ce grand critique
littéraire tchèque du début du XXe siècle. Cette année, c’est le
poète et essayiste Miloslav Topinka qui s’est ainsi vu distingué.
En savoir plus
Une Bible pour le XXIe siècle
La Bible, mère de tous les livres, est un grand ensemble de textes
hébreux, araméens et grecs. Jusqu’à présent, les Tchèques ne
disposaient que de deux traductions de ce livre fondamental sur lequel
repose notre civilisation. Une traduction réalisée au XVIe siècle, La
Bible de Kralice (Kralická bible), et une traduction oecuménique
réalisée dans les années 1970. Comme la langue tchèque évolue, les
traductions vieillissent et les connaissances de la Bible
s’élargissent,
il fallait procéder à une nouvelle traduction. Depuis jeudi dernier,
Jeudi saint, les Tchèques disposent donc de la Bible pour le XXIe
siècle,
Bible21, une nouvelle traduction qui cherche à rapprocher le texte sacré
de l’homme moderne. En savoir plus
Jean-Louis Trintignant : « Je suis un meilleur acteur de théâtre parce que je ne me vois pas »
Jean-Louis Trintignant est un monsieur discret. Et à 78 ans, on dirait
qu’il a encore une légère timidité, celle-là même qui lui a fait
embrasser le métier de comédien... Il est à Prague dans le cadre de la
Semaine du théâtre français, pour présenter les films qui l’ont rendu
célèbre, et pour lire, mercredi, des poèmes de Jacques Prévert.
En savoir plus
Christine Vézinet : «Il y a un souffle dans l’écriture de Marguerite Duras.»
La romancière Marguerite Duras a été aussi une dramaturge inclassable
qui a su utiliser le théâtre pour plonger jusqu’aux profondeurs de
l’inconscient. C’est la partie théâtrale de son oeuvre qui a été
évoquée à Prague, lundi et mardi dernier. La première soirée au café
de l’Institut français de Prague a été consacrée à la lecture en
français et en tchèque de sa pièce « La Musica Deuxième » par un trio
de comédiens dont l’actrice française Christine Vézinet. La deuxième
rencontre a été consacrée, mardi, au théâtre de Marguerite Duras en
général et à sa réception dans le milieu culturel tchèque. Une
occasion pour Václav Richter de poser à Christine Vézinet quelques
questions sur sa relation profonde avec cette oeuvre théâtrale qui ne
cesse de subjuguer le public.
En savoir plus
La littérature comme moyen de légitimer le communisme (2)
Suite de l’entretien réalisé avec Catherine Servant à propos de
l’utilisation de la littérature par le régime communiste. Dans une
précédente émission, cette historienne nous expliquait que certains
communistes avaient cherché dans la littérature du XIXème siècle un
moyen de légitimer leur prise du pouvoir en 1948. Des membres du
gouvernement, et en particulier Zdeněk Nejedlý, ministre de la Culture et
de l’Education en 1948, ont en effet utilisé l’histoire littéraire de
manière sélective : comme nous l’explique aujourd’hui Catherine
Servant, ils ont mis l’honneur des auteurs du XIXème siècle
soigneusement choisis, tout en mettant à l’écart les avant-gardes
littéraires.
En savoir plus
Les deux vies de Milan Kundera
Milan Kundera, écrivain qui aimerait disparaître derrière son oeuvre,
n’en est pas moins un homme suivi de près par les médias, une
véritable vedette médiatique. La sortie de son dernier livre en France
et
son 80e anniversaire, qui tombe ce mercredi 1er avril, est une occasion
pour revenir sur la vie et l’oeuvre de ce romancier condamné à ne plus
échapper aux feux de l’actualité. En savoir plus
Prague, ville littéraire de deux langues
Ce sont les influences mutuelles entre les milieux littéraires tchèque et
allemand à Prague qui ont été le thème d’une conférence intitulée
« Praha - Prag 1900-1945, ville littéraire de deux langues et de nombreux
médiateurs ». La vie littéraire tchèque et la littérature pragoise
d’auteurs de langue allemande sont souvent présentées séparément
comme si ces deux phénomènes culturels ne coexistaient pas sous les toits
d’une même ville, comme si les oeuvres d’un Meyrink, d’un Rilke,
d’un Kafka, naissaient dans le vide. Les auteurs de la conférence se
sont donc proposés de situer ce foisonnement littéraire dans son contexte
socio-historique et de mettre l’accent notamment sur la coexistence de
deux langues dans une ville.
En savoir plus
+1
+10




