Archives: Culture | Literature Literature
Sylvie Richterova : Je verrai toujours le monde comme l'espace où l'on peut se mouvoir
L`écrivaine tchèque Sylvie Richterova a écrit son premier livre en Italie
où elle s'est établie en 1971. Elle avait fait quelques esquisses pour cet
ouvrage déjà à Prague mais n'a rassemblé assez de forces pour l'écrire et
pour l'achever que dans l'isolement des premières années de son exil
italien. C'était un moment privilégié, un moment de liberté où elle s'est
dit : « C'est maintenant ou jamais ».
En savoir plus
Petr Sabach règle ses comptes avec sa carte d'identité
Le dernier livre de Petr Sabach s'appelle « Carte d'identité ». C'est un
itinéraire d'un homme qui raconte sa vie à partir de sa jeunesse jusqu'à
la soixantaine. Une vie marquée profondément par la situation politique
dans laquelle il doit vivre. Le lecteur suit son évolution sur une
multitude d'histoires et épisodes parfois drôles et amusants. Le héros du
roman se heurte souvent à la rigidité du régime communiste.
En savoir plus
Magnesia Litera : avant la remise des prix...
L'association civique Litera, qui réunit critiques littéraires, éditeurs,
bibliothécaires et traducteurs, décernera, le 22 avril prochain, pour la
sixième fois consécutive, les prix Magnesia Litera aux meilleurs livres
tchèques de l'année 2006.
En savoir plus
Version revue et corrigée du roman « Moi qui ai servi le roi d'Angleterre »
La récente première du film « Moi qui ai servi le roi d'Angleterre » a
propulsé au premier plan de l'actualité le roman de Bohumil Hrabal sur
lequel est basée cette adaptation à l'écran signée Jiri Menzel. L`éditeur
Kristian Suda a profité de ce regain d'intérêt pour procéder à une
nouvelle édition du chef- d'oeuvre de Hrabal. Le roman illustré par Ivan
Machat a été publié aux éditions Prostor dans le cadre d'une collection
d'ouvrages classiques tchèques. En savoir plus
Le jeu avec la vie, l'amour, la mort, le vide et le vent
« La vie, l'amour, la mort, le vide et le vent » tel est le titre d'un
recueil de poésies de Roger Gilbert-Lecomte dont la traduction tchèque est
parue aux éditions Malvern. Cette poésie extrêmement originale éveille la
curiosité. On aimerait en savoir plus sur son auteur tiraillé entre la
poésie et la philosophie et sur le mouvement le Grand Jeu dont Gilbert
Lecomte était la personnalité clé. Certaines de ces questions ont été
abordées et élucidées, lors d'une soirée littéraire au café de l'Institut
français de Prague par le poète et réalisateur de cinéma Bertrand Schmitt
:
En savoir plus
Le Grand Jeu sort de l'oubli
La parution de la traduction tchèque des poésies de Roger Gilbert-Lecomte a
tiré de l'oubli l'existence, dans les années vingt du siècle dernier, d'un
mouvement qui n'avait pas mérité d'être oublié. Ce lundi, une rencontre
littéraire au café de l'Institut français de Prague a été consacrée à la
lecture des extraits du recueil intitulé « La vie, l'amour, la mort, le
vide et le vent » et aussi au contexte historique, littéraire et spirituel
dans lequel cette poésie de Roger Gilbert-Lecomte avait été créée. On a
évoqué le mouvement Le Grand Jeu dont Gilbert-Lecomte était une des
personnalités les plus marquantes. En savoir plus
Regards croisés sur l'histoire ou « intégration européenne horizontale »
Le manuel d'histoire franco-allemand, un manuel identique publié dans les
deux langues, et qui donne une vue d'ensemble sur l'histoire de 1945 à nos
jours, a été présenté, lundi, à Prague. Il s'agissait - et les
interlocuteurs ont bien tenu à le souligner - de sa première présentation
en dehors de la France, dans un autre pays de l'Union européenne.
En savoir plus
Adolf Born à Paris
La légende pragoise du Golem, protecteur des Juifs de Prague, s'expose à
Paris... Jiri Slavicek de Paris.
En savoir plus
Venceslas de Luxembourg ou La poésie d'un prince
Le recueil de poésies publié récemment aux Editions Argo est une véritable
plongée dans le passé mais aussi une révélation. Il révèle l'existence, au
XIVe siècle, d'un prince qui était poète de langue française et dont l'art
égalait celui des trouvères. Si nous pouvons lire aujourd'hui ces poèmes,
c'est grâce au chroniqueur du Moyen-âge Jean Froissart, qui a inséré ces
poèmes dans son roman en vers intitulé « Méliador ». Le prince qui avait
le don de la poésie était le frère de l'empereur Charles IV et s'appelait
Venceslas de Luxembourg.
En savoir plus
Un nouveau livre sur Leos Janacek paraît en France
Guy Erismann, musicologue, historien et spécialiste de la musique tchèque
publie, en ce début d'année, aux éditions du Seuil, une biographie de Leos
Janacek. Le livre succède à ses volumes sur Dvorak, Smetana et Martinu,
ainsi qu'à un ouvrage sur l'histoire générale de la musique tchèque.
En savoir plus
+1




