<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
        <rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/">
            <channel>
                <atom:link href="http://radio.cz/feeds/rss/fr/sujets/langue-tcheque.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
                <title>Thème «Langue tchèque» - Radio Prague</title>
                <link>http://radio.cz/fr</link>
                <description>Derniers articles sur le thème 'Langue tchèque' - Choses à savoir sur la langue tchèque, possibilité d'étudier le tchèque et cours de tchèque originaux de Radio Prague</description>
                <language>fr</language>
                <pubDate>Thu, 28 Feb 2013 15:54:59 +0100</pubDate>
                <lastBuildDate>Thu, 28 Feb 2013 15:54:59 +0100</lastBuildDate>
                <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
                <generator>Radio Prague CMS</generator>
		<image>
		  <link>http://radio.cz</link>
		  <title>Radio Praha</title>
		  <url>http://radio.cz/assets/imgs/radiopraha-rss.png</url>
		  <height>200</height>
		  <width>200</width>
		</image>
                                <skipHours>
                    <hour>0</hour>
                    <hour>1</hour>
                    <hour>2</hour>
                    <hour>3</hour>
                    <hour>4</hour>
                    <hour>5</hour>
                    <hour>6</hour>
                    <hour>7</hour>
                    <hour>8</hour>
                    <hour>9</hour>
                </skipHours>
                <category>Emissions radiophoniques</category>
                <managingEditor>cr@radio.cz (Cesky Rozhlas)</managingEditor>
                <webMaster>webmaster@radio.cz (CRo Webmaster)</webMaster>
                        <item>
            <title>Les diminutifs (2e partie)</title>
            <link>http://radio.cz/fr/article/154942</link>
            <description>
                
Parce que cela était prévu, mais aussi parce que vous avez été
relativement nombreux ces dernières semaines à réagir à la première
rubrique sur le sujet, nous allons revenir à l’étude de l’emploi par
les Tchèques des diminutifs – zdrobněliny. A cela une raison : depuis
quelques années, l’usage des diminutifs est devenu une sorte de mode ou
plutôt une manie, presque un tic, en tous les cas bien souvent une
habitude pour le moins bizarre et que d’autres Tchèques, ceux qui
parlent « normalement », n’hésitent pas à critiquer. Cependant, il ne
s’agit pas toujours non plus d’une mauvaise habitude…
            </description>
                            <media:thumbnail url="http://img.radio.cz/pictures/r/kuriozity/trpaslikp.jpg" />
                            <pubDate>Thu, 28 Feb 2013 15:54:59 +0100</pubDate>
                        <guid isPermaLink="false">urn:uuid:40c9648c-ed9d-58d5-9b68-62d74c096c00</guid>
        </item>
                <item>
            <title>Mais que pleut-il donc ?</title>
            <link>http://radio.cz/fr/article/154634</link>
            <description>
                
Salut à tous les tchécophiles de Radio Prague – Ahoj vám všem,
milovníkům češtiny Radia Praha ! Parler de la pluie et du beau temps…
Vous connaissez tous cette expression, qui signifie parler de tout et de
rien à la fois, de choses diverses et souvent futiles. Et parmi ces choses
diverses, banales dont les gens parlent entre eux, figurent bien entendu,
justement, la pluie et le beau temps ; la météo ayant toujours été un
sujet de conversation universel. C’est en effet un moyen, lorsque l’on
ne sait pas quel sujet aborder en société, de tromper l’ennui ou de
rompre un silence parfois embarrassant. Néanmoins, quoi de plus ennuyeux
que de parler du temps qu’il fait ? A moins d’être Anglais… Selon
une étude très sérieuse réalisée il y a quelques mois, les
Britanniques passeraient en moyenne l’équivalent de six mois de leur
vie, ou si vous préférez près de cinquante heures par an, à parler de
la météo… Des chiffres presque incroyables qui font de la pluie, du
vent ou, plus rarement du beau temps, le sujet de conversation préféré
au Royaume-Uni, devant même les affaires de la famille royale ou le
sacro-saint football. Mais laissons nos chers amis anglais à leurs
préoccupations pour nous occuper des Tchèques. En effet, dans leur
langue, il existe une particularité tout à fait curieuse et
intéressante, à savoir qu’il existe deux mots ne possédant aucun
rapport entre eux pour désigner la « pluie » et « pleuvoir ».
            </description>
                               <enclosure url="http://old.radio.cz/mp3/podcast/fr/tcheque/mais-que-pleut-il-donc-1.mp4" length="2516561" type="audio/mp4" />
                   <media:content url="http://old.radio.cz/mp3/podcast/fr/tcheque/mais-que-pleut-il-donc-1.mp3" fileSize="1648246" type="audio/mpeg" medium="audio" bitrate="32"/>
                                   <media:thumbnail url="http://img.radio.cz/pictures/r/pocasi/dest10p.jpg" />
                            <pubDate>Thu, 14 Feb 2013 15:54:31 +0100</pubDate>
                        <guid isPermaLink="false">urn:uuid:85ae7ccc-1aa2-5c8a-8a93-06916a094744</guid>
        </item>
                <item>
            <title>Les diminutifs, quelle plaie comme même !</title>
            <link>http://radio.cz/fr/article/154335</link>
            <description>
                
Vous le savez si vous êtes « thécophone », « tchécophile » ou si
vous nous suivez régulièrement, les Tchèques adorent les diminutifs –
zdrobněliny, notamment lorsqu’ils s’adressent aux enfants. Mais pas
seulement. Cet emploi des diminutifs est parfois utile sémantiquement,
d’autres fois joli, mignon, d’autres fois encore amusant, mais son
suremploi voire son abus, est le plus souvent insupportable. Certains
Tchèques eux-mêmes, et pas seulement les linguistes, les puristes ou les
amoureux de la langue, s’en plaignent et s’en moquent. Vous allez vite
mieux comprendre pourquoi…
            </description>
                               <enclosure url="http://old.radio.cz/mp3/podcast/fr/tcheque/les-diminutifs-quelle-plaie-comme-meme.mp4" length="2721430" type="audio/mp4" />
                   <media:content url="http://old.radio.cz/mp3/podcast/fr/tcheque/les-diminutifs-quelle-plaie-comme-meme.mp3" fileSize="1782619" type="audio/mpeg" medium="audio" bitrate="32"/>
                                   <media:thumbnail url="http://img.radio.cz/pictures/r/rodina/miminko7p.jpg" />
                            <pubDate>Thu, 31 Jan 2013 16:29:47 +0100</pubDate>
                        <guid isPermaLink="false">urn:uuid:c535a8da-6e29-5dde-86a2-f8e9b4c27343</guid>
        </item>
                <item>
            <title>Fraudes, escroqueries, ou comment les Tchèques creusent des tunnels</title>
            <link>http://radio.cz/fr/article/153665</link>
            <description>
                
L’actualité tchèque ces dernières semaines a été marquée par de
nombreuses affaires de corruption et autres fraudes financières. Rien que
sur Radio Prague, depuis la mi-octobre, nous avons évoqué la démission
du ministre du Commerce et de l’Industrie, la privatisation de la
société minière de Most, le controversé « super appel d’offres
écologique » ou encore l’achat de grâces présidentielles… On le
constate, malgré la prétendue volonté du gouvernement de lutter contre,
la corruption et les escroqueries en tous genres restent monnaie courante
en République tchèque. Omniprésentes, fraude et corruption le sont
depuis au moins une vingtaine d’années et les grandes transformations
politiques et économiques. Un fléau qui touche donc de nombreux niveaux
de la vie publique et du monde des affaires en République tchèque, mais
qui a également une retomble sur la langue tchèque : l’invention du mot
« tunelovat », en lien direct avec le mot « tunel » - « tunnel », en
est la confirmation.
            </description>
                               <enclosure url="http://old.radio.cz/mp3/podcast/fr/tcheque/fraudes-escroqueries-ou-comment-les-tcheques-creusent-des-tunnels-1.mp4" length="2116411" type="audio/mp4" />
                   <media:content url="http://old.radio.cz/mp3/podcast/fr/tcheque/fraudes-escroqueries-ou-comment-les-tcheques-creusent-des-tunnels-1.mp3" fileSize="1386185" type="audio/mpeg" medium="audio" bitrate="32"/>
                                   <media:thumbnail url="http://img.radio.cz/pictures/r/mesto/tunel2p.jpg" />
                            <pubDate>Thu, 03 Jan 2013 13:37:57 +0100</pubDate>
                        <guid isPermaLink="false">urn:uuid:a98d394f-fb2f-5ad3-9f08-70cc60d5d0e5</guid>
        </item>
                <item>
            <title>Tuzemák, ce rhum tchèque qui n’en a même plus le nom</title>
            <link>http://radio.cz/fr/article/153479</link>
            <description>
                
Il y a quinze jours de cela, nous avions certes annoncé que nous nous
mettrions sur notre trente et un pour cette dernière émission de
l’année, ou comme disent les Tchèques que nous allions nous « mettre,
donner en parade » - « dát se do parády ». En d’autres termes, nous
devions revenir à l’étude de ce mot un peu curieux de la langue
tchèque qu’est le mot « paráda ». Ce sera finalement pour la
prochaine fois. Mais ne vous inquiétez pas, cette nouvelle émission
n’en sera pas moins, du moins nous l’espérons modestement, «
parádní », c’est-à-dire chouette, sympa. En cette période de fêtes,
nous aurons comme de tradition plus d’une fois l’occasion de trinquer.
Pour cela, l’usage voudrait bien entendu que nous entrechoquions des
verres de champagne. Mais ce que nous vous proposons est bien plus
original, quoique certainement pas meilleur. C’est en effet avec du «
tuzemák » ou « tuzemský rum », autrement dit du « rhum du pays » -
ou « rhum tchèque », que nous allons trinquer. Une boisson assez
particulière, mais surtout un mot lui aussi singulier de la langue
tchèque.
            </description>
                               <enclosure url="http://old.radio.cz/mp3/podcast/fr/tcheque/tuzemak-ce-rhum-tcheque-qui-nen-a-meme-plus-le-nom.mp4" length="2396680" type="audio/mp4" />
                   <media:content url="http://old.radio.cz/mp3/podcast/fr/tcheque/tuzemak-ce-rhum-tcheque-qui-nen-a-meme-plus-le-nom.mp3" fileSize="1570401" type="audio/mpeg" medium="audio" bitrate="32"/>
                                   <media:thumbnail url="http://img.radio.cz/pictures/alkohol/rum_tuzemakp.jpg" />
                            <pubDate>Sat, 22 Dec 2012 02:01:00 +0100</pubDate>
                        <guid isPermaLink="false">urn:uuid:ba876dee-4a1f-58a8-80d4-3ecee4949ee0</guid>
        </item>
                <item>
            <title>« To je paráda ! », c’est super chouette !</title>
            <link>http://radio.cz/fr/article/153100</link>
            <description>
                Saint Nicolas est passé, nous sommes dans le temps de l’Avent, bref
l’heure des fêtes de fin d’année va bientôt sonner. « To je
paráda
! » - s’exclameront sans doute nombre d’enfants tchèques. On se
doute
bien qu’il s’agit là d’une manifestation de joie, de l’expression
d’un sentiment de satisfaction. En français, on ne dirait cependant pas
« C’est la parade ! ». « To je paráda ! » équivaut donc plutôt à
quelque chose comme « C’est chouette ! », « C’est formidable ! »
ou
« C’est super ! ». Et pour nous, c’est l’occasion de nous
intéresser à ce mot un peu particulier de la langue tchèque qu’est «
paráda ».            </description>
                               <enclosure url="http://old.radio.cz/mp3/podcast/fr/tcheque/to-je-parada-cest-super-chouette.mp4" length="1973692" type="audio/mp4" />
                   <media:content url="http://old.radio.cz/mp3/podcast/fr/tcheque/to-je-parada-cest-super-chouette.mp3" fileSize="1293398" type="audio/mpeg" medium="audio" bitrate="32"/>
                                   <media:thumbnail url="http://img.radio.cz/pictures/r/radio/posluchac_pohodap.jpg" />
                            <pubDate>Sat, 08 Dec 2012 02:01:00 +0100</pubDate>
                        <guid isPermaLink="false">urn:uuid:7195e92c-1598-5a36-ae60-0e829a148e8e</guid>
        </item>
                <item>
            <title>Le rire pour oublier novembre</title>
            <link>http://radio.cz/fr/article/152725</link>
            <description>
                Ce que possède peut-être de plus beau le mois de novembre en République
tchèque est son appellation poétique : « listopad », qui
littéralement
signifie « la chute des feuilles », bien entendu des arbres. Pour le
reste, une fois le bel automne riche en couleurs passé, et en attendant
la
lumière des fêtes de fin d’année, ce mois de novembre, généralement
marqué par la grisaille et des jours de plus en plus courts, ne constitue
pas, pour la majorité des Tchèques, la période la plus réjouissante de
l’année. Pour nous, c’est donc l’occasion parfaite de nous
intéresser à l’étude du verbe « smát se » - « rire », et à
quelques-unes de ses variantes qui se forment à l’aide des préfixes.
Un
peu comme pour Milan Kundera avec son Livre, il s’agira donc, à une
échelle toutefois bien plus modeste, d’une rubrique du rire et de
l’oubli, ou plus précisément du rire pour oublier la grisaille de
novembre.            </description>
                               <enclosure url="http://old.radio.cz/mp3/podcast/fr/tcheque/le-rire-pour-oublier-novembre.mp4" length="2283811" type="audio/mp4" />
                   <media:content url="http://old.radio.cz/mp3/podcast/fr/tcheque/le-rire-pour-oublier-novembre.mp3" fileSize="1496317" type="audio/mpeg" medium="audio" bitrate="32"/>
                                   <media:thumbnail url="http://img.radio.cz/pictures/sxc/lide/zena_smichp.jpg" />
                            <pubDate>Sat, 24 Nov 2012 02:01:00 +0100</pubDate>
                        <guid isPermaLink="false">urn:uuid:30f70b36-6ee4-5521-bb69-88b6b2dd3488</guid>
        </item>
                <item>
            <title>De Paříž à Nový York : un tour du monde en Tchéquie (3e et dernière
étape)</title>
            <link>http://radio.cz/fr/article/152373</link>
            <description>
                
Suite et fin de notre petit tour du monde en République tchèque, ou si
vous préférez de la présentation de certaines communes, localités,
hameaux et autres lieux-dits en République tchèque portant des noms de
continents, pays, villes et autres endroits mondialement connus. A
l’exception de Nový York – littéralement Nouveau York, nos deux
dernières émissions avaient toutefois plutôt ressemblées à un tour
d’Europe. Pour cette fois, c’est donc au-delà des mers et des océans
que nous vous emmenons…
            </description>
                               <enclosure url="http://old.radio.cz/mp3/podcast/fr/tcheque/de-pariz-a-novy-york-un-tour-du-monde-en-tchequie-3e-et-derniere-etape.mp4" length="2147638" type="audio/mp4" />
                   <media:content url="http://old.radio.cz/mp3/podcast/fr/tcheque/de-pariz-a-novy-york-un-tour-du-monde-en-tchequie-3e-et-derniere-etape.mp3" fileSize="1382737" type="audio/mpeg" medium="audio" bitrate="32"/>
                                   <media:thumbnail url="http://img.radio.cz/pictures/r/czech/amerika/velka_amerika4p.jpg" />
                            <pubDate>Sat, 10 Nov 2012 02:01:00 +0100</pubDate>
                        <guid isPermaLink="false">urn:uuid:e0187841-06aa-51e3-a8c1-5958a8d8a4dd</guid>
        </item>
                <item>
            <title>De Paříž à Nový York : un tour du monde en Tchéquie (2e étape)</title>
            <link>http://radio.cz/fr/article/152018</link>
            <description>
                
Nous allons poursuivre ce que nous avions présenté comme un tour du monde
en République tchèque. Comme nous l’avions expliqué dans notre
dernière émission, il existe en effet en République tchèque un nombre
relativement important de communes, localités, hameaux et autres
lieux-dits portant des noms de continents, pays, villes et autres endroits
mondialement connus. La première partie de ce « tour du monde » nous
avait ainsi emmené à Paříž – Paris, Malý Londýn – au Petit
Londres, et à Nový York – soit littéralement le Nouveau York en
pensant bien entendu à New York. Cette fois, notre voyage nous emmènera
du Grand Londres – Velký Londýn, jusqu’à Venise – Benátky, en
passant par Vienne – Vídeň, Gênes – Janov, ou Ostende. Tout cela,
précisons-le encore une fois, sans jamais donc quitter la République
tchèque et voir la moindre eau de mer…
            </description>
                               <enclosure url="http://old.radio.cz/mp3/podcast/fr/tcheque/de-pariz-a-novy-york-un-tour-du-monde-en-tchequie-2e-etape.mp4" length="2290149" type="audio/mp4" />
                   <media:content url="http://old.radio.cz/mp3/podcast/fr/tcheque/de-pariz-a-novy-york-un-tour-du-monde-en-tchequie-2e-etape.mp3" fileSize="1500810" type="audio/mpeg" medium="audio" bitrate="32"/>
                                   <media:thumbnail url="http://img.radio.cz/pictures/c/mesta/videnp.jpg" />
                            <pubDate>Sat, 27 Oct 2012 02:01:00 +0200</pubDate>
                        <guid isPermaLink="false">urn:uuid:e9beafb3-37d8-5aac-b89d-01f82d719d71</guid>
        </item>
                <item>
            <title>De Paříž à Nový York : un tour du monde en Tchéquie (1ère étape)</title>
            <link>http://radio.cz/fr/article/151668</link>
            <description>
                
Tous ceux parmi vous qui ont eu la chance un jour de visiter Prague le
savent : le monument le plus célèbre de la capitale tchèque est… la
tour Eiffel – Eiffelova věž ! Bon, d’accord, avec ses 60 mètres de
haut, la tour pragoise est de dimensions que nous pourrions qualifier de «
plus tchèques », dans le sens de plus petites, que l’originale
parisienne dont elle est inspirée. Et même si elle est une vraie
attraction, ce n’est quand même pas le principal monument que les
touristes du monde entier viennent admirer à Prague. N’empêche. Située
en haut de la colline dont elle porte le nom, ce qui lui permet
d’atteindre une altitude proche de sa cousine parisienne, c’est bien
elle, la « tour Eiffel pragoise », de son vrai nom Tour de Petřín –
Petřínská rozhledna, qui constitue une des dominantes la ville. Une
petite tour Eiffel à Prague, donc… Mais ce n’est pas la seule
curiosité que l’on trouve en République tchèque. En effet, pas besoin
de prendre l’avion passeport en poche pour faire un tour du monde… en
République tchèque. Vous allez tout de suite comprendre comment et
pourquoi…
            </description>
                            <media:thumbnail url="http://img.radio.cz/pictures/r/praha/petrin/petrinska_rozhledna2p.jpg" />
                            <pubDate>Sat, 13 Oct 2012 02:01:00 +0200</pubDate>
                        <guid isPermaLink="false">urn:uuid:6255e1ac-e7fa-5f52-9b14-ef2fac5b00c0</guid>
        </item>
                <item>
            <title>A Lyon, l’école des mamies tchèques pour les enfants des couples
bilingues</title>
            <link>http://radio.cz/fr/article/151386</link>
            <description>
                
Initier à la langue tchèque les petits enfants des couples binationaux
franco-tchèques vivant en France, et plus précisément à Lyon. Tel est
l’objectif de « Škola u babiček » - « L’école chez les
grands-mères », nouveau projet lancé en cette rentrée par
l’Association franco-tchèque de Lyon. Parmi les deux mamies tchèques
qui s’occupent de ces enfants vivant dans un environnement familial
bilingue, Adéla Dez, arrivée en France peu après les événements
d’août 1968. Adéla Dez explique la genèse de cette structure
d’accueil :
            </description>
                               <enclosure url="http://old.radio.cz/mp3/podcast/fr/faits/a-lyon-lecole-des-mamies-tcheques-pour-les-enfants-des-couples-bilingues.mp4" length="1929656" type="audio/mp4" />
                   <media:content url="http://old.radio.cz/mp3/podcast/fr/faits/a-lyon-lecole-des-mamies-tcheques-pour-les-enfants-des-couples-bilingues.mp3" fileSize="1265917" type="audio/mpeg" medium="audio" bitrate="32"/>
                                   <media:thumbnail url="http://img.radio.cz/pictures/eu/cd/lidi/matka_ditep.jpg" />
                            <pubDate>Tue, 02 Oct 2012 15:57:31 +0200</pubDate>
                        <guid isPermaLink="false">urn:uuid:60c80c44-0ca5-58a7-ae7d-58fd6213027d</guid>
        </item>
                <item>
            <title>« Státnost » ou l’idée que les Tchèques se font de leur Etat</title>
            <link>http://radio.cz/fr/article/151300</link>
            <description>
                Outre saint Venceslas – svatý Václav, patron de leur nation, les
Tchèques ont également célébré en ce vendredi 28 septembre, jour de
fête nationale, ce qu’ils appellent « Den české státnosti », soit
le « Jour de l’Etat tchèque ». Si la traduction ne peut sans doute
pas
être guère meilleure, elle n’en reste pas moins approximative. Et ce
pour une raison quelque peu curieuse : il n’existe en effet pas
d’équivalent en français du mot tchèque « státnost ». Alors,
forcément, nous ne pouvions pas faire autrement que de nous y
intéresser.            </description>
                               <enclosure url="http://old.radio.cz/mp3/podcast/fr/tcheque/statnost-ou-lidee-que-les-tcheques-se-font-de-leur-etat.mp4" length="2372921" type="audio/mp4" />
                   <media:content url="http://old.radio.cz/mp3/podcast/fr/tcheque/statnost-ou-lidee-que-les-tcheques-se-font-de-leur-etat.mp3" fileSize="1554623" type="audio/mpeg" medium="audio" bitrate="32"/>
                                   <media:thumbnail url="http://img.radio.cz/pictures/r/praha/svaty_vaclav1p.jpg" />
                            <pubDate>Sat, 29 Sep 2012 02:01:00 +0200</pubDate>
                        <guid isPermaLink="false">urn:uuid:a65b7c37-4ff5-52db-9a42-5c91d2ecfeea</guid>
        </item>
                <item>
            <title>Une joyeuse nuit de noces</title>
            <link>http://radio.cz/fr/article/150947</link>
            <description>
                
Dans notre dernière émission, nous avions évoqué le mariage – svatba,
et plus particulièrement la différence qu’institue la langue tchèque
en fonction du sexe de la personne qui se marie. En forçant
singulièrement le trait, nous en étions ainsi arrivés à la conclusion
que, sémantiquement, dans un mariage tchèque, la femme se donne et même
s’abandonne à son époux, tandis que celui-ci se munit d’une femme, un
peu comme on se chausse ou enfile un vêtement… Avouons que tout cela
était un peu tiré par les cheveux, néanmoins, ce qui ne l’est pas est
que le mariage reste, le plus souvent, un temps de réjouissance et de
fête, un temps que les Tchèques appellent svatební veselí… Et c’est
précisément ce dernier mot « veselí » qui va nous intéresser pour
cette fois...
            </description>
                               <enclosure url="http://old.radio.cz/mp3/podcast/fr/tcheque/une-joyeuse-nuit-de-noces.mp4" length="2167134" type="audio/mp4" />
                   <media:content url="http://old.radio.cz/mp3/podcast/fr/tcheque/une-joyeuse-nuit-de-noces.mp3" fileSize="1419935" type="audio/mpeg" medium="audio" bitrate="32"/>
                                   <media:thumbnail url="http://img.radio.cz/pictures/sxc/jidlo/dort_svatebnip.jpg" />
                            <pubDate>Sat, 15 Sep 2012 02:01:00 +0200</pubDate>
                        <guid isPermaLink="false">urn:uuid:c5b52195-011c-5d6e-b167-6e8ead101d95</guid>
        </item>
                <item>
            <title>Le mariage tchèque : la femme se donne à son époux, lequel se munit
d’une femme</title>
            <link>http://radio.cz/fr/article/150609</link>
            <description>
                
Il y a de cela quelques années déjà, nous avions consacré une série
d’émissions au mariage – svatba - ou plus précisément aux
traditions, us et coutumes – svatební zvyky - qui accompagnent la
célébration des noces en République tchèque. A l’époque, nous avions
choisi de traiter ce sujet car notre collègue Magdalena se mariait, et, on
s’en souvient encore, l’événement avait même éclipsé, le temps
d’une nuit, la Coupe du monde de football qui battait alors son plein…
Cette fois, c’est une autre de nos chères collègues, Anna, qui a fait
le choix, comme on dit parfois en français, de « convoler en justes noces
». Quoique aujourd’hui vieilli, ce « convoler » n’en reste pas moins
un bien joli mot puisque, issu du latin « convolare », il pourrait
signifier quelque chose comme « voler avec » ou « voler ensemble ».
Mais pour nous, bien qu’il soit toujours un peu triste de voir de jolies
jeunes filles prendre leur envol dans les bras d’autres hommes, c’est
d’abord et surtout une nouvelle occasion de « nous réjouir » - «
veselit se » - avec les jeunes mariés qui voleront ensemble, plus ou
moins longtemps, sur leur petit nuage…
            </description>
                               <enclosure url="http://old.radio.cz/mp3/podcast/fr/tcheque/le-mariage-tcheque-la-femme-se-donne-a-son-epoux-lequel-se-munit-dune-femme.mp4" length="2965350" type="audio/mp4" />
                   <media:content url="http://old.radio.cz/mp3/podcast/fr/tcheque/le-mariage-tcheque-la-femme-se-donne-a-son-epoux-lequel-se-munit-dune-femme.mp3" fileSize="1943116" type="audio/mpeg" medium="audio" bitrate="32"/>
                                   <media:thumbnail url="http://img.radio.cz/pictures/c/romove/nova_skola/romano_suno/svatba1p.jpg" />
                            <pubDate>Sat, 01 Sep 2012 02:01:00 +0200</pubDate>
                        <guid isPermaLink="false">urn:uuid:5c3e1841-fb99-5306-864d-4ef2faf6c66e</guid>
        </item>
                <item>
            <title>L'Ecole d’été d’études des langues slaves : une 26e édition
réussie pour l’Université Palacký d’Olomouc</title>
            <link>http://radio.cz/fr/article/150496</link>
            <description>
                
Prague n’est pas la seule ville du pays à accueillir chaque été des
amoureux de la langue de Karel Čapek et plus généralement de la culture
tchèque. A la mi-juillet, bien que désertée par ses étudiants
habituels, Olomouc, en Moravie, se charge à nouveau d’un esprit
studieux. Depuis 1986, l’Université Palacký propose aux étrangers
tchécophones et tchécophiles des cours intensifs de tchèque et de
découvrir d’autres langues slaves, notamment le russe et le polonais.
Reportage...
            </description>
                               <enclosure url="http://old.radio.cz/mp3/podcast/fr/panorama/lecole-dete-detudes-des-langues-slaves-une-26e-edition-reussie-pour-luniversite-palacky-dolomouc.mp4" length="2853042" type="audio/mp4" />
                   <media:content url="http://old.radio.cz/mp3/podcast/fr/panorama/lecole-dete-detudes-des-langues-slaves-une-26e-edition-reussie-pour-luniversite-palacky-dolomouc.mp3" fileSize="1869241" type="audio/mpeg" medium="audio" bitrate="32"/>
                                   <media:thumbnail url="http://img.radio.cz/pictures/c/skolstvi/letni_skola_slovanskych_studii_olomouc2p.jpg" />
                            <pubDate>Tue, 28 Aug 2012 14:28:39 +0200</pubDate>
                        <guid isPermaLink="false">urn:uuid:0f825567-5e7f-5d00-ba54-74c1da49d18f</guid>
        </item>
                <item>
            <title>Assis sur deux chaises</title>
            <link>http://radio.cz/fr/article/150233</link>
            <description>
                
Assis comme un prisonnier qui a été mis au trou, assis chez soi sur le
popotin – sedět doma na zadku, assis derrière le four pour les
pantouflards – sedět za pecí, ou encore rester assis comme cloué sur
place - « sedět na místě jako přibitý »… Dans notre dernière
émission, nous avions relevé plusieurs locutions de la langue tchèque
dans lesquelles figure le mot « sedět », un verbe dont le sens premier,
rappelons-le, est « être assis ». Ce ne sont pas les seules et c’est
pourquoi nous allons donc poursuivre notre petite série, et ce bien que
nous soyons comme « assis sur deux chaises » - « sedět na dvou
židlích »… Vous allez tout de suite comprendre pourquoi…
            </description>
                               <enclosure url="http://old.radio.cz/mp3/podcast/fr/tcheque/assis-sur-deux-chaises.mp4" length="2293711" type="audio/mp4" />
                   <media:content url="http://old.radio.cz/mp3/podcast/fr/tcheque/assis-sur-deux-chaises.mp3" fileSize="1502796" type="audio/mpeg" medium="audio" bitrate="32"/>
                                   <media:thumbnail url="http://img.radio.cz/pictures/r/lidi/i/sedet_na_dvou_zidlichp.jpg" />
                            <pubDate>Sat, 18 Aug 2012 02:01:00 +0200</pubDate>
                        <guid isPermaLink="false">urn:uuid:fe42620c-bbb1-56b1-bd0c-2ea3883d4719</guid>
        </item>
                <item>
            <title>L’Ecole d’été d’études slaves fait des heureux</title>
            <link>http://radio.cz/fr/article/150159</link>
            <description>
                
Cela fait maintenant deux semaines que l’Ecole d’été d’études
slaves (LŠSS) a débuté à la faculté des lettres de l’Université
Charles à Prague. Après un premier reportage sur l’ouverture de cette
56e session diffusé récemment, Radio Prague a interviewé quelques
étudiants français afin d’en savoir un peu plus sur le déroulement de
ces cours à l’école d’été.
            </description>
                               <enclosure url="http://old.radio.cz/mp3/podcast/fr/faits/lecole-dete-detudes-slaves-fait-des-heureux.mp4" length="1851337" type="audio/mp4" />
                   <media:content url="http://old.radio.cz/mp3/podcast/fr/faits/lecole-dete-detudes-slaves-fait-des-heureux.mp3" fileSize="1212941" type="audio/mpeg" medium="audio" bitrate="32"/>
                                   <media:thumbnail url="http://img.radio.cz/pictures/c/skolstvi/letni_skola_slovanskych_studiip.jpg" />
                            <pubDate>Tue, 14 Aug 2012 00:00:00 +0200</pubDate>
                        <guid isPermaLink="false">urn:uuid:0e6b00b9-8eff-51e5-863a-8ca3c8beb236</guid>
        </item>
                <item>
            <title>Assis sur le c.., les pieds dans les pantoufles</title>
            <link>http://radio.cz/fr/article/149913</link>
            <description>
                Dans notre dernière émission consacrée aux vocabulaire et expressions de
la langue tchèque relatifs à l’univers carcéral, nous avions évoqué
entre autres le verbe « sedět » - « être assis » dans son sens le
plus courant, mais un mot qui, pour un condamné en train
de purger sa peine, signifie plutôt « être emprisonné ». Ce verbe
« sedět » apparaît également dans bien d’autres expressions, dont
certaines, pour peu que l’on s’amuse à les traduire mot à mot, sont
même assez amusantes, comme nous allons le découvrir…            </description>
                               <enclosure url="http://old.radio.cz/mp3/podcast/fr/tcheque/assis-sur-le-c-les-pieds-dans-les-pantoufles.mp4" length="2216173" type="audio/mp4" />
                   <media:content url="http://old.radio.cz/mp3/podcast/fr/tcheque/assis-sur-le-c-les-pieds-dans-les-pantoufles.mp3" fileSize="1452118" type="audio/mpeg" medium="audio" bitrate="32"/>
                                   <media:thumbnail url="http://img.radio.cz/pictures/sxc/bydleni/pivo_televizep.jpg" />
                            <pubDate>Sat, 04 Aug 2012 02:01:00 +0200</pubDate>
                        <guid isPermaLink="false">urn:uuid:98ec8cab-ca25-555e-a141-00f3850003ef</guid>
        </item>
                <item>
            <title>L’Ecole d’été d’études slaves est de retour</title>
            <link>http://radio.cz/fr/article/149881</link>
            <description>
                
Le 27 juillet a débuté la 56e session de l’Ecole d’été d’études
slaves (LŠSS) à la faculté des lettres de l’université Charles à
Prague. Destinée à tous ceux désireux d’apprendre la langue tchèque,
mais aussi curieux de découvrir la littérature, l’histoire et la
culture du pays, cette formation rassemble chaque année des étudiants du
monde entier.
            </description>
                               <enclosure url="http://old.radio.cz/mp3/podcast/fr/faits/lecole-dete-detudes-slaves-est-de-retour.mp4" length="1527021" type="audio/mp4" />
                   <media:content url="http://old.radio.cz/mp3/podcast/fr/faits/lecole-dete-detudes-slaves-est-de-retour.mp3" fileSize="1000513" type="audio/mpeg" medium="audio" bitrate="32"/>
                                   <media:thumbnail url="http://img.radio.cz/pictures/ctk1207/letni_skola2p.jpg" />
                            <pubDate>Thu, 02 Aug 2012 17:58:09 +0200</pubDate>
                        <guid isPermaLink="false">urn:uuid:227e78a3-93bb-5af2-8efd-9f745bf5b00e</guid>
        </item>
                <item>
            <title>« Mukl », le prisonnier politique à liquider</title>
            <link>http://radio.cz/fr/article/149391</link>
            <description>
                
Salut à tous les tchécophiles de Radio Prague – Ahoj vám všem,
milovníkům češtiny Radia Praha ! Comme promis dans une de nos
dernières émissions, nous allons revenir sur les mots et expressions de
la langue tchèque relatifs à l’univers carcéral, un sujet qui reste
plus que jamais d’actualité si l’on s’en tient à tous les scandales
qui font le quotidien des médias tchèques. Pour cette fois, plusieurs
mots très intéressants ont retenu notre attention…
            </description>
                               <enclosure url="http://old.radio.cz/mp3/podcast/fr/tcheque/mukl-le-prisonnier-politique-a-liquider.mp4" length="2200171" type="audio/mp4" />
                   <media:content url="http://old.radio.cz/mp3/podcast/fr/tcheque/mukl-le-prisonnier-politique-a-liquider.mp3" fileSize="1440729" type="audio/mpeg" medium="audio" bitrate="32"/>
                                   <media:thumbnail url="http://img.radio.cz" />
                            <pubDate>Sat, 21 Jul 2012 02:01:00 +0200</pubDate>
                        <guid isPermaLink="false">urn:uuid:affab471-a280-5ccd-a72a-05cf68b78956</guid>
        </item>
                    </channel>
        </rss>    
        