Hable Checo con Radio Praga “Žrát” no siempre es “comer” en checo

19-08-2010 10:24 | Kateřina Oratorová

En esta lección de Hable Checo nos dedicaremos al verbo “žrát”, la forma vulgar de comer o tragar, y a sus muchas derivaciones que se aplican en diferentes situaciones, no siempre relacionadas con la alimentación.

Escuchar RealAudio: 16kbps 32kbps
Descargar: MP3

¿Qué mosca te ha picado? – Co tě žere? -

Mira, me queda todo estrecho. No puedo ni siquiera abrocharme el pantalón. Estoy gordo – jsem vyžraný -. ¡Qué asco!

No debes pasarte comiendo. – Nemáš se přežírat -.

¿Pasarme comiendo yo? – Já a přežírat se? - ¡Qué va! Yo siempre mantengo una dieta sana y equilibrada. Ayer, por ejemplo, almorcé arroz con brocoli y por la noche sólo una ensaladita de verdura fresca y sin mayonesa.

Foto: www.sxc.huFoto: www.sxc.hu Ya, pero anteayer te comiste medio puerco – sežral jsi půl prasete – en el restaurante. Y encima pediste un postre. La camarera no lo pudo creer y te llamó comilón – žrout -. ¿Ya te acuerdas?

Vale, reconozco que me pasé un poquito. Pero es que fue una delicia –žranice - .

Está bien, pero después que no te moleste – nebuď dožraný – que no te venga la ropa.

Más me toca las narices – víc mě žere – que Dani se chupara ayer la botella de ron cubano que tenía guardada en casa desde hace más de cinco años. Es un aprovechado – je to vyžírka -.

¿Una botella entera? – To ti nežeru. – Eso no me lo trago.

Quizás le ayudé un poquito... Tomé dos vasos… o tres, para no engañarte – ať nežeru -.

La conversación contigo ha sido muy enriquecedora, pero creo que es tiempo de pasar a la gramática.

Sabía que me lo iba a tragar – věděl jsem, že si to vyžeru -.

Tranquilo, sólo será un breve repaso de esta lección. Antes de nada, conjuga el verbo – žrát – que significa tragar, devorar o comer en general como un animal.

Yo como – žeru -; tú comes – žereš -; él come – žere -; nosotros comemos – žereme -; vosotros coméis – žerete -; ellos comen – žerou -.

Perfecto. Y ahora traduce: - nažraný –

… lleno, después de comer mucho

- přežraný –

… harto, hasta reventar, después de comer demasiado

- dožraný –

… enojado, hasta las narices

Foto: www.sxc.huFoto: www.sxc.hu - vyžraný –

… simplemente gordo

- nenažraný –

… insaciable, ya sea con comida o con otra cosa.

¡Fenomenal! - To je žrádlo! -

¿Me puedes hacer un favor? Dime algún dicho checo donde aparezca el verbo – žrát -.

Mmm.. espera... Por ejemplo: - Vlk se nažral a koza zůstala celá -. Al pie de la letra significa: el lobo ha comido y la cabra queda entera. Se utiliza cuando una persona se ha enriquecido sin perjudicar a nadie.

- Já tě žeru. – Eres fantástica.

Destacados

Del archivo de secciones: Lengua checa

Más

Del archivo del programa

Más

Emisión Reciente en Español

Más artículos de Radio Praga