Experts from the Institute of the Czech Language of the Academy of Sciences have weighed in on the president’s use of vulgarisms in an interview, with some suggesting Mr Zeman opted for the lewdest possible translation of the name of the political band Pussy Riot. Petr Kaderka, the head of the linguistics department at the Institute of the Czech Language, pointed out that a well-known dictionary's first listing was a far tamer definition of the word meaning “cat”. The head of the institute, Karel Oliva, expressed the view that a public apology by the president was in order, the Czech News Agency reported. Prague Castle has downplayed the incident: spokesman Jiří Ovčáček suggested the president had used “explosive” terminology to intentionally lower himself to the level of his political opponents.
Political scientist: It is difficult to imagine a prime minister who faces criminal charges
Czech President Zeman addresses Council of Europe
2017 elections spell shake-up for Czech politics
Andrej Babiš: the divisive central figure in Czech politics
How should socialist architecture be treated now?