Related articles

Current AffairsPopular Czech children’s book under fiver over racist undertones

20-04-2010 15:07 | Jan Richter

A racist passage from a popular Czech children’s book recently sparked a heated debate in the Czech media after a Romany activist asked for it to be withdrawn from the school curriculum. Thousands of Czechs publicly opposed the request, which was also dismissed as unjustified by some Romany organizations. But others believe the issue of racist undertones in some Czech literary works should be taken seriously.  More

Czech BooksA new anthology celebrates Prague’s international literary culture

28-03-2010 03:00 | David Vaughan

Since the fall of communism, Prague has been a very international city, and this has had a deep impact on the city’s literary culture. Many Prague writers today have their roots outside the Czech Republic and are not necessarily writing in the Czech language. At the same time, Czech writers themselves have been strongly influenced by the growing cosmopolitanism of the city, which contrasts starkly with the stifling political atmosphere of the 70s and 80s. In a few weeks’ time Prague’s international literary scene will be celebrated with the publication of a major new anthology, a hefty volume featuring two decades of writing from the Czech Republic in English or in English translation. Its editor is the writer and artist Louis Armand, who teaches at Prague’s Charles University, and he told me how the anthology came about. More

One on OneJustin Quinn - A Prague-based poet, professor and translator

15-03-2010 15:36 | Sarah Borufka

Justin Quinn The Irish poet Justin Quinn has been living in the Czech Republic for close to two decades. His latest collection of poetry, “Waves and Trees” has been translated into Czech, and he himself has also translated the work of Czech poets, such as Petr Borkovec, into English. I talked to Justin Quinn about translating poetry and how living away from his native country has affected the poetry he writes.  More

Czech BooksAlchemy and wife swapping in Renaissance Bohemia

14-03-2010 02:01 | David Vaughan

John Dee The philosopher, scientist and mystic, John Dee, was one of the great figures of Elizabethan England. He was a close confidante of the Queen and one of the founders of modern science, at a time of transition from the medieval to the modern age – a time when science and alchemy, magic and mathematics intertwined. In the 1580s John Dee came to Bohemia, along with family and his mysterious friend and assistant, the alchemist Edward Kelley – who supposedly possessed the gift of communicating with spirits. Between them, they left an indelible mark on Czech history.  More

Current AffairsArnošt Lustig behind the counter at the Franz Kafka book shop in Prague

12-03-2010 15:37 | Daniela Lazarová, Olga Kalinina

Arnošt Lustig, photo: CTK Arnošt Lustig, one of the Czech Republic’s literary greats, has been giving salespeople a helping hand this week. Although still weak from an ongoing battle with cancer, Mr. Lustig put a smile on his face and spent a week behind the sales desk at the Franz Kafka book shop in Prague, attracting crowds of people who came to buy an autographed book and wish him well.  More

Current AffairsPrague hosts machine translation marathon

09-03-2010 16:38 | Ruth Fraňková

Prague’s Charles University recently hosted an unusual marathon which tested the capacity of various machine translating systems. The annual event is part of the Euromatrix project, which aims to establish machine translation systems for all European languages. The participants had a week to translate some 12,000 sentences from various newspapers and news sites. In the coming weeks their output will be confronted with translations done by professional „human” translators. Ruth Fraňková spoke to Ondřej Bojar from the Institute of Formal and Applied Linguistics, which is taking part in the Euromatrix project:  More

One on OneAnna Kareninová – leading Czech literary and film translator

08-03-2010 17:17 | Ian Willoughby

Anna Kareninová Anna Kareninová is a leading Czech literary translator and editor who also does the subtitles for a lot of the films that appear on the country’s cinema and TV screens. Many viewers would no doubt imagine that Anna Kareninová is a nom de plume, as it is the Czech version of Anna Karenina, the heroine of the Tolstoy novel of the same name. In fact, she told me at Prague’s Café Slavia, the name was assumed, not by her but by her father, after he fled from Russia in 1917.  More

Czech BooksEdwin Muir: a Scottish poet in Prague

28-02-2010 02:01 | David Vaughan

Edwin Muir Literature sometimes makes for some unusual connections. What, for example, could Franz Kafka possibly have in common with the Orkney Islands off the north coast of Scotland? To find the answer we start at the busy British Council office, just a couple of streets down from Czech Radio’s headquarters. Just after World War II, the British Council here was headed by Edwin Muir, who was born in 1887 in Orkney and grew up on the tiny island of Wyre. He is one of Scotland’s best known 20th century poets, but it is also quite possible that you will have come across his name and that of his wife Willa on the inside cover of one of Franz Kafka’s novels or stories. They translated many of his works and did much to establish his reputation in the English-speaking world. What is less well-known about Edwin Muir is the time he spent in Prague, first in the 1920s and then again between 1946 and 1949. Clarice Cloutier, who teaches literature at two Prague universities, has written about Edwin Muir’s link to this city – a link which, she tells me, is a good deal more than skin deep:  More

Czech BooksAn Irish classic at home in Prague

14-02-2010 02:01 | David Vaughan

When John Millington Synge’s masterpiece The Playboy of the Western World was first performed in Dublin in 1907, there were riots in protest. The black comedy with its tale of attempted patricide was seen as going beyond the limits of decency, and was even accused of putting the Irish nation into disrepute. Set in an isolated and poor rural community, Synge’s play relishes the wealth of western Irish dialect, and today is universally acknowledged as one of the classics of Irish drama. But what does that have to do with the Czech Republic? In this programme, we tell the fascinating story of how The Playboy of the Western World also came to be a Czech classic.  More

Current AffairsStories for children by Plastic People’s Vratislav Brabenec appear in English

05-02-2010 16:16 | Jan Richter

Vratislav Brabenec is a member of the band The Plastic People of the Universe, a thorn in the side of Czechoslovakia’s communist regime. But Mr Brabenec is also the author of a book of stories for children, called The Centre of the World is Everywhere, which is now also available in an English translation.  More

Featured

Latest programme in English