Tschechisch gesagt Ostereier – hart gekocht oder ausgeblasen
Hallo und willkommen bei Tschechisch gesagt, liebe Hörerinnen und Hörer. Frohe Ostern – veselé Velikonoce, gleich zu Anfang unserer Sprachsendung! Heute dreht sich bei uns vor allem um eins: das Ei – vejce oder vajíčko.
Ostereier – velikonoční vajíčka gibt es in mehreren Varianten. Lassen
wir die Schokoladenversion beiseite, obwohl sie besonders bei Kindern
höchst beliebt ist, und schauen uns die Varianten mit den Hühnereiern an.
Die erste Möglichkeit sind ausgeblasene Eier, so genannte vejdumky. Dotter
– žloutek und Eiweiß – bílek werden durch ein kleines Loch
vorsichtig ausgeblasen, zurück bleiben im Prinzip nur noch die leeren
Eierschalen – skořápky. Ein solches Osterei kann man zwar nicht essen,
kann es aber bemalen und schmücken und als Dekoration verwenden.
Foto: ČTK
Traditioneller sind hingegen hart gekochte Eier – vejce natrvrdo - man
färbt sie und übergibt sie am Ostermontag – Velikoční pondělí. Die
traditionelle Farbe der Ostereier war rot im Altschechischen heißt dies:
krásný. Deswegen nennt man die Ostereier, auch wenn sie heute alle Farben
tragen, ganz einfach: kraslice.
Nichts mehr mit Ostern zu tun haben alle anderen Varianten der Eierzubereitung, wie etwa das weich gekochte Ei – vejce naměkko, das wachsweiche Ei – vejce nahniličko, das Rührei – míchaná vajíčka oder aber das Spiegelei, das im Tschechischen allerdings anders genannt wird: Ochsenauge – volské oko.
Und nun wünschen wir allen am Montag viele Ostereier, oder wie man hierzulande sagt: eine „reiche Osterrute“ – bohatou pomlázku! Auf Wiederhören in einer Woche! Na slyšenou za týden!







