Begegnungen Übersetzer in Tschechien: „Schöne Arbeit unter erschwerten Bedingungen“
In Zusammenarbeit mit Radio Prag haben Studentinnen des Instituts für Übersetzungswissenschaft an der Prager Karlsuniversität zwei Beiträge gestaltet, in denen es um ihre eigene berufliche Zukunft geht. Wie sieht der Arbeitsalltag von Dolmetschern und Übersetzern aus? Welche organisatorischen Rahmenbedingungen gibt es, und wie sind die Job-Chancen im In- und Ausland? In Teil eins waren wir zu Gast bei den tschechischen Dolmetschern in Brüssel. Die haben zwar einen stressigen Job, verdienen dafür aber auch ganz gut. Ganz anders sieht es bei den Übersetzern von Belletristik in Tschechien aus. Zu denen führt uns nun der zweite Teil. Und zwar nach Prag in das Büro der Tschechischen Übersetzervereinigung. Diana Kutilová und Marie Šindelářová haben mit Hana Linhartová, der Vorsitzenden der Vereinigung, gesprochen.
Zurück






