V nadaci Mluvící kniha známí herci načítají knihy pro nevidomé

Desítky titulů krásné literatury i literatury faktu zpřístupnila už nevidomým nadace Mluvící kniha manželů Jiřiny a Pavla Musilových. V malém nahrávacím studiu v pražském Braníku se už od roku 1995 střídají herci předních pražských divadel a načítají zde celé knihy na audiokazety. Ty si pak v knihovnách pro nevidomé mohou zapůjčit ti, kteří by si kvůli vadě zraku sami knihu nikdy nepřečetli. Při čtvrtečním Mezinárodním dni nevidomých proběhl v nadaci Mluvící kniha Den otevřených dveří a Milena Štráfeldová zde zastihla známého pražského herce Jana Čenského:

Jan ČenskýJan Čenský Pane Čenský, jak jste se dostal k práci pro Mluvící knihu?

"My jsme se seznámili s manželi Musilovými v Lyře Pragensis na našem představení. Přišli ve třech, oni dva a jejich slepecký pes Ken, a já jsem byl trochu vyděšen. Říkal jsem si, že to je docela komorní představení, recitovali jsme, přednášeli, četli povídky, a jak bude ten pes dvě hodiny to představení sledovat? Byl jsem překvapen, protože ten pes je fantastický, teď už ho samozřejmě znám. On tam dvě hodiny ležel a velmi soustředěně poslouchal. Pak skončilo představení, paní Musilová za mnou přišla a nabídla mi spolupráci. A tam jsem se vlastně s celou nadací seznámil. Už mám za sebou dokonce tři tituly."

Jak dlouho spolupracujete s Mluvící knihou?

"Už přes dva roky a myslím si, že před námi je docela bohatý dramaturgický plán."

Jaké knihy jste zatím načetl?

"Načetl jsem trilogii, dr. Xaver Crement napsal velmi odbornou práci o lidské hlouposti, blbosti. Tuto chorobu, jak on říká, nazval kokotismem. Takže to byly knížky o kokotismu."

Mluvil jste o rozsáhlém dramaturgickém plánu. Co máte před sebou?

Logo 'Mluvící knihy'Logo 'Mluvící knihy' "Zhruba v lednu bychom měli začít číst průřez světovými detektivkami. Mám velmi zajímavou knížku, která vyšla letos. Je tam Agatha Christie, Ellery Queen i řada dalších, tak načteme ty nejslavnější."

A jak se Vám ve studiu u Musilů pracuje?

"Pracuje se mi moc příjemně, je to samozřejmě něco trošku jiného, než běžné komerční studio, ať rozhlasové nebo dabingové. A musel jsem se naučit žít s tím, že tady vládne slepec. Pavel to tady zvládá skvěle, já jsem byl mockrát překvapen, jak se on sám vyzná v té spleti kabelů na zvukovém pultu. Navíc je fantastický v tom, že třeba zavřít okno nebo připravit stojan - všechno dělá sám s nechce si nechat pomoct. A když mu chci pomoct, tak naopak dostanu vynadáno, protože jsem mu jednou strčil kolíček na mixážním pultu někam úplně jinam nebo jsem mu dal stojan do cesty. Takže jsem se musel také naučit se chovat v místnosti, kde se Pavel orientuje podstatně lépe než já."

Vedle Jana Čenského tu knihy do zvukové podoby převádějí například i Věra Galatíková, Daniela Kolářová, Ladislav Mrkvička, Josef Vinklář a řada dalších známých herců.